"بناءاً على" - Traduction Arabe en Turc

    • dayanarak
        
    • üzerine
        
    • bakarak
        
    • bakılırsa
        
    • bakarsak
        
    • bağlı olarak
        
    • kemiğinin
        
    O sıra elimizde bulunan bilgiye dayanarak standart protokolleri uyguladım. Open Subtitles كنت أتبع البروتوكولات القياسية بناءاً على معلومات كانت متاحة حينها
    Onun parlak zekasına dayanarak bölgenin projelerinin başına onu koymuştum. Open Subtitles لأن بناءاً على مهارته، قد عينته مسؤولاً عن مشاريع الحى
    Bir makinenin bu testi geçebilmesi için, tasarımcılarının kendi orijinal kodlarına dayanarak açıklayamayacakları bir çıktı üretmesi gerekiyor. TED يمكن للآلة اجتياز هذا الفحص إذا أنتجت خرجاً لا يمكن لمصمميها تفسيره بناءاً على الرماز الأصلي.
    Stanford ile birlikte yaşın, konumun ve coğrafyanın etkisini baz alarak, insanların birine güvenme isteği üzerine ortak bir araştırma yaptık. TED أجرينا دراسة مشتركة مع جامعة ستانفورد، حيث بحثنا عن الأشخاص الذين سنستمد ثقتهم بناءاً على مدى التشابه في السن والموقع الجغرافي.
    Yani, ağırlık izine bakarak, ortağı aşağı yukarı 1.80 cm. boylarında diyebiliriz. Open Subtitles مما يعني أنّه بناءاً على عمق الطبعة، فشريكه بطول 182 سم، تقريباً.
    Yani, doku zedelenmesine bakılırsa kırık en azından bir günlük. Open Subtitles اعني بناءاً على تلف الانسجة فالحادثة لها يوم على الأقل
    Ve son davranışlarına bakarsak bunu pek başaramıyorsunuz. Open Subtitles بناءاً على سلوكها الأخير ليس لديك اي ارتباط بها
    İçeri alınıp alınmamamıza bağlı olarak güzel mi görünüyorum anlayabilirim. Open Subtitles اعرف دائماً اذا كنت جذابة بناءاً على دخولنا أو عدمه
    İstifa etmiş olmam ve resmen göreve geri getirilmemiş olmam gerçeğine dayanarak. Open Subtitles بناءاً على حقيقة أننى أستقلت ولم يعاد تعيينى رسمياً
    Buna dayanarak çocukları şimdilik sizde bırakıyorum. Open Subtitles بناءاً على ذلك , سأترك الأطفال معك في الوقت الراهن
    Son hızı ve yörüngesine dayanarak doğrudan bu yola yöneldi. Open Subtitles بناءاً على سرعته ،ومساره الأخيرين فإنه يتجه بهذا الإتجاه
    Siz de bunu zekamıza fikirlerimize, kişisel değerlerimize vakit ve para durumumuza dayanarak kabul ettiniz. Open Subtitles وأنت قبلته بناءاً على وسائلنا في الذكاء نتيجة لتعين القيمة بمعيار
    Bir kaç aşırı hayal gücüne dayanarak, bunu mahvetmeyeceğim. Open Subtitles لن ألغيه بناءاً على المخيلة الخصبة لرجلين
    Kişisel deneyimlerime dayanarak söyleyebilirim ki plastik cerrahide sadece dış görünüş önemlidir. Open Subtitles وأتحدث بناءاً على تجربة شخصية حين أقول بأن هذا سيساعدك في مجال التجميل
    Geçmişteki tecrübelerimize dayanarak demek istediğim pahalı bir akşam yemeği, içecekler, vale park hizmeti falan-- Open Subtitles بناءاً على ماضينا.. العشاء الفاخر، المشروبات، خدمة ركن السيارات
    Belirli partiküllerin varlığına ve diğerlerinin yokluğuna dayanarak kurbanın kasırga içinden bu kırmızı bölgede fırladığını biliyoruz. Open Subtitles بناءاً على وجود جسيمات معينة و غياب أنواع آخرى نعرف أن الضحية أُلقي بهِ من الإعصار
    Sizinle Bay Osborne'un tavsiyesi üzerine bağlantı kuruyoruz. Open Subtitles نحن نتصل بك بناءاً على توصية السيد أوزبورن
    Bilgisayar göreceli oranların matrisi üzerine inşa edilen bir programı çalıştırıyor. Open Subtitles بمساعدة الحاسب بناءاً على مصفوفة الأبعاد النسبية.
    Kalça genişliğine bakarak merhumun Asyalı bir kadın olduğunu görüyoruz. Open Subtitles بناءاً على طول محور الورك، المتوفاة أنثى من أصل منغولي.
    En iyi tarafı, yumurta ve ağa bakılırsa maktul öleli yedi gün olmuş. Open Subtitles الجزء الرائع هو أنّه بناءاً على البيوض والشبكة، فالضحية توفيت قبل 7 أيام.
    Yuvarlak supraorbital marjin ve sfenofrontal eklem aralıklarına bakarsak maktul yetişkin bir erkek. Open Subtitles بناءاً على الحافة فوق الحجاجية الدائرية والإنغلاق الجزئي للدرز الوتدي الجبهي، فالضحية ذكر بالغ.
    Satış hacmine bağlı olarak iş bitirenlere verilecek. Open Subtitles وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط بناءاً على حجم مبيعاتهم وأولهم روما
    Alın kemiğinin yapısına, burun açıklığına ve çene büyüklüğüne göre kurban Beyaz bir kadın. Open Subtitles بناءاً على شكل العظم الجبهي، فتحة الأنف الضيقة وحجم الفك... كانت الضحية أنثى قوقازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus