| Öyle mi? Bir gün, beni düşündüğünün yarısı kadar bile tanımadığını fark edeceksin. | Open Subtitles | حسنٌ، يومًا ما ستدرك أنّكَ لا تعرفني حتّى بنصف ما تظنّ |
| İşi idare ettiğimin yarısı kadar idare edemezdim. | Open Subtitles | انا لم اكن اقدر ان اقوم بنصف ما قمت به من عمل جيد |
| Kardeşim, senin inandığının yarısı kadar seviliyor olsaydın o zaman buradaki ordunda bugün çok daha fazla adam olurdu. | Open Subtitles | يا أخي، لو كنت مشهور بنصف ما تعتقد نفسك لكان هناك المزيد من الرجال هنا اليوم |
| Bu işi yarı fiyatına yaptığıma inanamıyorum. | Open Subtitles | لا أصدق أننى أقوم بهذا العمل بنصف ما أتقاضى |
| Malını yarı fiyatına satmaya çalışıyor ve en kötüsü onu incelemeye gittiğimde bana sürekli "Sparky" diye hitap etti. | Open Subtitles | إنه يبدأ ببيع ممتلكاته بنصف ما تستحق و فوق كل هذه الأمور عندما ذهبت لكي أقيمه لقد كانت يناديني شكل متكرر "شراره" |
| Söylediklerinizin yarısını bile yapıyor olsalar kanıt bulurdunuz. - Arama emri olmadan. | Open Subtitles | إذا كانوا يقوم بنصف ما تقول أنت فستجد أدلّة |
| Değer biçtirttim. İhtiyacımız olanın yarısını bile getirmiyorlar. | Open Subtitles | عملت تقييم, وهذا لن يعود علينا بنصف ما نحتاج |
| Düşündüğümün yarısı kadar bile acıtmadı. | Open Subtitles | هذا لم يؤلمني بنصف ما توقعته |
| Genç Sienna' nın annesinin yarısı kadar bile yetenekli bir ajan olmadığını. | Open Subtitles | أعرف أن الشابة (سينا) لا تتمتع بنصف ما تتمتع به والدتها |
| Goken Sensei bize burada yaşananların yarısını bile anlatmadı. | Open Subtitles | المعلم غوكن لم يخبرنا بنصف ما حدث هنا |
| Hak ettiğinin yarısını bile ona veremiyorum. | Open Subtitles | وأنا عاجزة عن مبادلته بنصف ما يستحق |