"بنصيحة" - Traduction Arabe en Turc

    • tavsiye
        
    • tavsiyesine
        
    • tavsiyesini
        
    • öğüt
        
    • öneri
        
    • sözünü
        
    • tavsiyede
        
    • sözüne kulak
        
    • tavsiyesi vereyim
        
    • tavsiyelerini dikkate
        
    Kalbimi dinlememle alakalı güzel bir tavsiye aldım. - Peki. Open Subtitles أنصتي إليّ فقط، حظيت بنصيحة جيّدة وهي أن أتّبع قلبي
    Psikiyatri bilgimi kullanmadım Bayan Kelly. Size dostça bir tavsiye. Open Subtitles لا أستخدم الطب النفسى ودعينى أخبركِ بنصيحة أخوية
    Peki, şey, uzak bir mesafeden gerçekten iyi bir tavsiye aldım. Open Subtitles أجل، ولقد حصلت على اتصال من بعيد، أثمر بنصيحة ممتازة
    Başka bir yol, başka bir yolculuk, babamın tavsiyesine uymak ayrı bir seçenek ve bu dar yolda devam ediyorum. TED لديّ تجربة أخرى ورحلة أخرى وخيار آخر للعمل بنصيحة والدي، والمواصلة في ذلك الطريق الضيق.
    Sue Axl'ın tavsiyesini aldı ve Pislik Operasyonu'nu hayata geçirdi. Open Subtitles إذًا، أخذت سو بنصيحة أكسل وطبقت عملية الانفصال بحماقة
    Canım bencillik ve kandırmaca hakkında bir iki şey bilen adamdan bunları öğüt al. Open Subtitles عزيزتي، أرجوك أن تقبلي بنصيحة من رجل يعرف القليل عن الأنانية والخداع.
    İşte bu neden babamız size büyük bir öneri gönderdi. Open Subtitles لهذا السبب أبانا أرسل إليك بنصيحة
    Madam Zeroni'nin sözünü dinledi ve Amerika'ya gitti. Open Subtitles "أخذ بنصيحة مدام " زيرونى وذهب إلى أمريكا مثل إبنها
    Tam olarak arkadaşın olmasam da, sana bir tavsiyede bulunayım. Open Subtitles بالطبع كشخصٌ مقربٌ لصديقٌ لك فدعني أنصحك بنصيحة
    Pekala. Yoda'nın bana daha iyi bir tavsiye vermesi gerek ya da Yoda'nın çenesini kapatması gerek. Open Subtitles حسناً يا حكيمة الزمان إلي بنصيحة أفضل أو أريحينا بسكاتك
    Uçuş görevlisi kimliğini taklit ederken yakalanan bir gençten birkaç bilgece tavsiye almaya bayılırım. Open Subtitles أحب أن آخذ بنصيحة حكيمة من قِبل مراهقة قُبض عليها و هي تقلد مضيفة للطيران
    Yaşlı kadın fısıldayıp bir tavsiye vererek onları, oranın mezar sorumlularına götürür. Open Subtitles المرأة العجوزة همست بنصيحة ذهبوا لحفار القبور
    Ama madem aradın, benden sana bir tavsiye. Open Subtitles صحيح لا أعرف شيئاً لكن كونك أتصلت إليك بنصيحة
    Tamam dostum güven bana bunu ne söylediğini bilen birinden tavsiye olarak al bunun sonu yok. Open Subtitles حسناً . ثق بي يا صاح .. اعمل بنصيحة شخص يعرف
    Eski işinizden bir tavsiye verebilir miyim efendim? Open Subtitles هل لي أن أبدي بنصيحة من وظيفتك السابقة يا سيّدي ؟
    Eugene'in tavsiyesine uydum.İtiraf ediyorum senin haberin yokken.Ortaklığın adını kullandım. Open Subtitles ‫لقد أخذت بنصيحة يوجين ‫بدون علمك إستخدمت إسمك
    Sevgili günlük, her sabah kaktığımda annemin tavsiyesine uyuyorum. Open Subtitles مفكّرتي العزيزة كل يوم عندما أستيقظ آخذ بنصيحة أمّي
    Sanırım büyük annemin tavsiyesini dinleyeceğim. TED لكن أظنّ أنّني سأعمل بنصيحة جدّتي.
    Birincisi, büyükannemin tavsiyesini dinleyebilir ve bir çeşit en azını umma yoluna giderek, belki toplamda 1,5 milyonluk Philadelphia şehrindeki 35 adamdan birine, doğru olana denk gelebilir ya da internette tanışmayı deneyebilirdim. TED الأولى، أن آخذ بنصيحة جدتي و أن أقلل من تطلعاتي شيئا ما لألتقي بواحد من بين ال 35 رجلا متاحا من بين ال 1.5 مليون شخص في مدينة فيلادلفيا، أو أن أجرب التعارف على الانترنت.
    - Rose, sana biraz öğüt verebilir miyim? Open Subtitles -سأخبركِ بنصيحة يا روز
    "İnsan kimden öneri aldıklarını merak etmeden duramıyor açıkça görülüyor ki, yanlış öneri!" Open Subtitles " ! ترى بنصيحة من يأخذون... حيث واضحاً بأنها النصيحة الخاطئة"
    Öğretmeninin sözünü dinle ve biraz dinlen. Open Subtitles يجب أن تعمل بنصيحة معلمك وترتاح قليلاً
    Bir tavsiyede bulunayım, buradayken öyle söylemeyin. Open Subtitles إليك بنصيحة أحتفظ بالأمر لنفسك هنا
    Biliyorsun, senin ihtiyarın sözüne kulak asman için hâlâ zaman var yani bunu olduğu yerde bırakmak için. Open Subtitles أتعلم، لـازال لديك وقت لتأخذ بنصيحة رجل كبير بالعمر، وتترك تلك الـأموال حيثُ هي.
    Seni küçük bir baba tavsiyesi vereyim. Open Subtitles اسمح لي بأن أتركك بنصيحة أبوية بسيطة
    Savaşa gittiğimiz gün babam bana demişti ki, gerçek bir kral konseyin tavsiyelerini dikkate alır ama her daim yüreğinin sesini dinler. Open Subtitles اليوم الذي توجّهنا فيه للحرب، أبي قال لي نصيحة الملك الحقيقي يأخذ بنصيحة المستشار. لكن دائماً يستمع لقلبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus