"بنفس الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • aynı şeyi
        
    • de aynısını
        
    • aynı şeyleri
        
    Seni mezarına göndereceğim sonra da gidip aynı şeyi kızına yapacağım. Open Subtitles سوف اقول بأرسالك الى القبر وسوف اقوم بنفس الأمر مع ابنتك
    Seni mezarına göndereceğim sonra da gidip aynı şeyi kızına yapacağım. Open Subtitles سوف اقول بأرسالك الى القبر وسوف اقوم بنفس الأمر مع ابنتك
    Ben, ben eğer evcil hayvanımı öldürseydin muhtemelen bende aynı şeyi yapardım. Open Subtitles من المحتمل اقوم بنفس الأمر اذا قتلتي حيواني الأليف من المحتمل اقوم بنفس الأمر اذا قتلتي حيواني الأليف
    Harika. Çok güzel. ޞimdi aynı şeyi soldakiler için yapacağız. Open Subtitles رائع, و الآن سنقوم بنفس الأمر مع الشخص الذي على اليسار
    Sen hayatını görevine adıyorsun, bazı şeyleri feda ediyorsun. Sadece benim de aynısını yapmama izin ver. Open Subtitles لقد خصصت حياتك لعملك و ضحيت كثيرا كل ما أطلبه منك أن تسمح لي بنفس الأمر
    aynı şeyleri tekrar ve tekrar yapıyoruz ama farklı bir sonuç bekliyoruz. TED فنحن نقوم بنفس الأمر مراراً وتكراراً ونتوقع نتيجة نهائية مختلفة.
    İster inan, ister inanma aynı şeyi bir kaç yıl önce annesini bulduğunu düşündüğü zaman Chuck'la birlikte ben de çektim. Open Subtitles انا سعيد بمجيئك لي صدقي .. أو لا تصدقي لقد مررت بنفس الأمر مع تشاك
    Ama bir süre önce ben de aynı şeyi yapıyordum. Open Subtitles بالرغم من ذلك، في الماضي، كنت قد قمت تقريبا بنفس الأمر.
    Bu işin peşini bırak, baban olsa o da aynı şeyi söylerdi. Open Subtitles دعي هذا الأمر لو اباكي هنا لأخبركي بنفس الأمر
    - ...sen de aynı şeyi yapıyordun. Open Subtitles في لحظة ما من نفس اليوم, كنت تقوم أنت بنفس الأمر
    Rakiplerimizin de aynı şeyi yaptığını keşfettik. Open Subtitles إكتشفنا بأن المنافسين كانوا يقومون بنفس الأمر
    Ben de çocukken aynı şeyi yaparken yakalanmıştım. Open Subtitles لقد قبضَ علي وأنا أقوم بنفس الأمر عندما كنتُ صغيراً
    Ve şimdi Suudiler, İngilizler ve Amerikalılar'la birlikte aynı şeyi, tekrar yapmaya çalışıyor: Open Subtitles والآن السعوديون، ومعهم البريطانيون والأمريكان يحاولون القيام بنفس الأمر مجدداً
    Biliyor musun, ben de tam olarak aynı şeyi düşünüyorum. Open Subtitles أو تدري؟ كنتُ أفكّر أيضاً بنفس الأمر.
    İnsanlara yine aynı şeyi düşündüremem. Open Subtitles لا تزجّي بالجميع بنفس الأمر مرّة أخرى.
    Ben de olsam aynı şeyi yapardım. Open Subtitles كنت سأقوم بنفس الأمر لو كنت مكانه.
    Anladığım kadarıyla Playnet de aynı şeyi yapıyor sanırım. Open Subtitles يبدو ان "بلاي نت" يقومون بنفس الأمر على ما اظن
    Ben de tam aynı şeyi düşünüyordum. Open Subtitles لقد كنت أفكر بنفس الأمر أيضا
    Evet Efendim, ben de aynı şeyi düşünüyordum. Open Subtitles نعم, كنت أفكر بنفس الأمر
    Ben de aynı şeyi düşünüyorum. Open Subtitles كنت أفكر بنفس الأمر
    Ben programımı değiştiriyorum ve senden de aynısını bekliyorum. Open Subtitles rlm; سأغير جدولي وأتوقع منك القيام بنفس الأمر! rlm;
    O zaman ikinizin arabayla turlayıp aynı şeyleri düşünmeniz oldukça keyifli geçmiş olmalı. Open Subtitles انه يتضح كلاكما حضيتوا بجولة رائعة بالجوار وانتم تفكروا بنفس الأمر انه يتضح كلاكما حضيتوا بجولة رائعة بالجوار وانتم تفكروا بنفس الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus