"بنفس الشعور" - Traduction Arabe en Turc

    • aynı şekilde
        
    • aynı şeyi
        
    • de aynı
        
    • de öyle
        
    • aynı şeyleri
        
    • de böyle
        
    • de benim
        
    • de aynısını
        
    Senin aynı şekilde hissetmemen benim için biraz şaşırtıcı oldu. Open Subtitles أنا مفاجئ إلى حدّ ما أنت لا تحسّى بنفس الشعور
    Ama sen olursan daha iyi hissederim. O da aynı şekilde. Open Subtitles سأشعر بحال افضل لو كنت معنا واعلم انها تشعر بنفس الشعور
    Kaybolan benim çocuğum olsaydı ben de aynı şeyi hissederdim. Open Subtitles أنا أحسّ بنفس الشعور إذا هو كان المفقود طفلي انا.
    Çok uzun sürmez, vede eğer yine aynı şeyi düşünürseniz, eminim ki biz-- Open Subtitles إن كنت لا تزال تَحسُّ بنفس الشعور وقتها ، أنا متأكدة أني سأجد
    Sahne arkasında oturup binlerce kez duyduğun şarkıları dinlemek zorunda kalsan sen de öyle hissederdin. Open Subtitles أنتِ تحسِ بنفس الشعور بطريقك للمسرح وتستمعي للأغاني ألف مرة
    Ama maalesef örgütünüzün geri kalanı için aynı şeyleri hissetmiyorum. Open Subtitles ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس الشعور تجاه بقية منظمتك
    Yarın da aynı şekilde hissedeceğim. Ertesi gün ve ondan sonraki gün de. Open Subtitles وأنا سأحس بنفس الشعور غدا واليوم الذي بعده، واليوم الذي بعده
    Ve aynı şekilde hisseden... bir oda dolusu adam daha var dışarda. Open Subtitles لديكم هناك غرفة مليئة بالرجال جميعهم يشعرون بنفس الشعور
    Sadece senin de aynı şekilde hissettiğinden emin olamadım. Open Subtitles أنا لم أكن متأكّدُة أنك كنت تحس بنفس الشعور
    Ve kardeşin için de aynı şekilde hissediyordum fakat daha sonra bu sabah uyandım ve birden o his gitmişti. Open Subtitles وكنت أشعر بنفس الشعور تجاه أختك وبعد ذلك استيقظت هذا الصباح وكلّ احساس إختفى ببساطة
    Oh, Başkan West... ben de tamamen aynı şekilde düşünüyorum. Open Subtitles أشعر بنفس الشعور .. أيها العمدة ويست
    Sanırım hepimiz aynı şeyi hissediyoruz ama bence bu hisle savaşmalıyız. Open Subtitles أعتقد جميعنا نشعر بنفس الشعور. لكننا نحتاج أن نحارب تلك الغريزة.
    aynı şeyi hisse... Open Subtitles أشعر بنفس الشعور أنت تشعر بذلك لأنك تنزف
    - İnkar edemem. aynı şeyi hisse... Open Subtitles أشعر بنفس الشعور أنت تشعر بذلك لأنك تنزف
    Dünyanın diğer bölgelerindeki ihtilaflar için de aynı düşünürüz TED ونحس بنفس الشعور حيال الصراعات الأخرى حول العالم.
    Kitty, Valerie okula gittiğinde ben de aynı senin gibi olmuştum ama bu küçük şiir kitabı bana yardımcı olmuştu. Open Subtitles كيتي ,عندما ذهبت فاليري الى المدرسه احسست بنفس الشعور لكن هناك كتاب صغير من القصائد ساعدني
    Medeni olmayan bir arkadaşın yanında ben de öyle hissederdim. Open Subtitles آه, بدون رفقة متحضّرة بالتأكيد سأحس بنفس الشعور
    Zayıf bir ihtimal de olsa, belki sen de öyle hissediyorsundur diye söyleyeyim dedim. Open Subtitles وأردت أن أخبركِ في هذه الفرصة أنكِ ربما تشعرين بنفس الشعور
    Geri geldiğinde hala aynı şeyleri hissedersen, o zaman kabul ederim. Open Subtitles إذا مازلت تشعر بنفس الشعور سأوافق علي الفور
    Umarım doktorum da aynı şeyleri hisseder. Open Subtitles أنا آمل أن طبيب أعصابي سَيَحسُّ بنفس الشعور
    Yalancı gebeliğimde ben de böyle hissetmiştim. Open Subtitles لقد شعرت بنفس الشعور تماما عندما حدث لي الحمل الكاذب
    Ve Umarım sen de benim gibi düşünüyorsundur dedim. Open Subtitles و لقد قلت لكِ أني أأمل أنكِ تشعرين بنفس الشعور بخصوصي
    Ben de aynısını hissetmiştim ilk görev emrini aldığım zaman. Open Subtitles أحسست بنفس الشعور عندما أخذت أولى مهماتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus