"بنود" - Traduction Arabe en Turc

    • şartlarını
        
    • şartları
        
    • şartlarına
        
    • tedarik safhalarını
        
    • maddesi
        
    • şifre cihazına
        
    8 Ocak'ta Ruslar teslimiyet şartlarını önerdiler: Open Subtitles فى الثامن من يناير، عرض : الروس بنود الأستسلام
    Kesinlikle. Bunun doğru olup olmadığını ve ve vasiyetnamenin şartlarını öğren. Open Subtitles ما اذا كانت حقيقية , و ما كانت بنود الوصية
    Anlaşmanın şartlarını sorgulayacak bir pozisyonda değilsiniz. Open Subtitles أنت لست بوضع يسمح لك بطرح أسئلة عن بنود اتفاقنا.
    O esnada teslimiyet şartları hakkında pek bir hazırlık yapmamıştım. Open Subtitles وقتها لم أكن مستعداً تماماً كى أمُلى عليه بنود وثيقة الأستسلام
    Tahliyenin şartlarına göre 30 gün içinde iş bulman gerekiyor. Open Subtitles بنود عقوبتكِ تنص على حصولكِ على وظيفة خلال 30 يوم
    Belki Plan R'nin tedarik safhalarını unutuyosunuz, efendim. Open Subtitles ربما تكون قد نسيت بنود الخطة "أر" , يا سيدى
    Anlaşmanın şartlarını değiştirmek istiyorsan, buna en çok kızacak insanlara söylesene? Open Subtitles هل ستغير بنود الإتفاق , فلم لا تتحدث للذين
    Müslümanlar ve Hristiyanlar savaş şartlarını konuşmak için bizi toplantıya çağırıyorlar. Open Subtitles إنّ المسلمين و المسيحيّن قد عقدوا اجتماعاً . كي يُناقشوا بنود الحرب
    ve, "B," emeklilik şartlarını yeniden gözden geçirmek için ziyaret edilmeni gerekli kılacaktır. Open Subtitles وثانياً, أتسائل ان كانت بنود تقاعدك تحتاج للمراجعة؟
    Saate uymazsan tahliye şartlarını ihlal etmiş olursun ve hapse dönebilirisn. Open Subtitles وإذا قمتِ بالإخلال بالتزامكِ بحظر التجول ستكونين قد خرقتِ بنود إدانتكِ مع وقف التنفيذ وستعودين إلى السجن
    Bugün burada, Julian ve Jacqueline Voorhees'in boşanma şartlarını konuşmak üzere toplanmış bulunuyoruz. Open Subtitles نحن هنا اليوم لمناقشة بنود الطلاق لجوليان و جاكلين فورهييز
    Anlaşma şartlarını değiştirdim. Anlaşılan sen de değiştirmişsin. Open Subtitles لقد غيرت بنود إتفاقنا ويبدو أنك فعلت المِثل كذلك
    Avukatınızla savcı arasındaki anlaşmanın şartlarını ve bunun doğuracağı neticeleri biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعرف بنود الاتفاق بين محاميك والنائب العام والعواقب التي ستحدث لك ؟ ...
    Teslimiyet şartlarını düzeltebilirler Rusları Mançurya'ya saldırmaları için cesaretlendirebilirler atom bombasını kullanabilirler, Japonya'yı işgâl edebilirlerdi. Open Subtitles بأمكانهم تعديل بنود معاهدة الأستسلام (بأمكانهم تشجيع الروس على غزو (منشوريا بأمكانهم أستخدام القنبلة الذرية
    Anlaşmanın şartlarını değiştirmek bizim yapmadığımız bir şey. Open Subtitles كان لدينا إتفاق يا (كاريغان). تغيير بنود إتفاق تم عقده شيء لا نفعله.
    Anlaşma şartları çok iyi Moo Kyul. Bir bak. Open Subtitles بنود هذا العقد رائعه , انظر اليه يا مو كيو
    Sözleşmenin eklerindeki şartları yerine getirmedin. Open Subtitles كان الأمر بسيطًا، خرقت الشروط في بنود عقدك.
    Hepimizin fikri mülkiyet şartları var ve kendi projelerimizde çalışmamıza imkan veriyor. Open Subtitles جميعنا لدينا بنود ملكية فكرية بعقودنا تسمح لنا بمُتابعة العمل على مشروعات خارج الشركة
    Poliçe numarası vardı bende, internetten şartlarına baktım. Open Subtitles بواسطة رقم بوليصة التأمين راجعت بنود الاتفاق عبر الانترنت
    Belki Plan R'nin tedarik safhalarını unutuyorsunuz, efendim. Open Subtitles ربما تكون قد نسيت بنود الخطة "أر" , يا سيدى
    Benim hakkımda da "aşağılama yapılmaz" maddesi olabilir. Open Subtitles ربما يجب ان تكون هناك بنود لا إهانات لي ايضاً
    Sizin de hatırlayacağınız gibi, alınan tedbirlerden biri, hücüm emri bir kere verildimi, alıcıların tamamı CRM114 şifre cihazına yönlendiriliyor. Open Subtitles كما تتذكر .... يا سيدى "أحدى بنود الخطة "أر .....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus