"بنوع من" - Traduction Arabe en Turc

    • çeşit
        
    • bir tür
        
    Bu demek oluyor ki, yakın arkadaşlarınızın ve akrabalarınızın 5'te 2'sine bir çeşit kanser teşhisi konulacaktır ve onlardan birisi ölecektir. TED هذا يعني أن 2 من كل 5 أشخاص من أصدقائك المقربين وأقاربك سيتم تشخيصه بنوع من أنواع السرطان، وسيموت واحد منهم.
    Sanırım yeni bekçim dün gece bir çeşit parti verdi. Open Subtitles أظنّ بانّ حارس بيتي الجديد قد حظى بنوع من الحفلات
    Fakat resmettiğim çeşit olasılıklar hakkında düşününce, biraz olsun korku duymalıyız. TED لكن حين نفكر في نوع الاحتمالات التي أرسمها، علينا أن نحس بنوع من الخوف.
    Üzgünüm efendim. Trafik tam bir kâbus. bir tür, sarımsak festivaline yakalandım. Open Subtitles آسف يا سيدي، المرور كان مريعاً، ثم علقت بنوع من احتفالات الثوم
    daha uzun yaşamayı bir tür memnuniyet hatta gönül rahatlığıyla kabul ettiğimiz için endişeleniyorum. TED أننا نسمع عن الأمر كثيرا لدرجة أننا أصبحنا نتقبل فكرة العيش طويلا بنوع من الرضى، أو حتى الراحة.
    Harcamalarımızın %9'u, yanlış kullanım ya da herhangi bir çeşit kötüye kullanım sonucu zarara gidiyor. TED بنوع من أنواع سوء الاستخدام أو الاساءة المقصودة نتجادل كثيراً بأن الناس الذين يعيشون في المنزل
    Bir çeşit simülasyon yaptık, çünkü video diskleriniz var ve tekrarlıyorum bu 76 senesi. TED وقمنا بنوع من المحاكاة، لأنكم تشاهدون الفيديو ومرة أخرى، كان هذا في عام 76.
    Büyüdüğüm semt bir çeşit kültürel açıdan kodlanmış bir güzellikle doluydu. TED الأحياء التي نشأت فيها كانت مليئة بنوع من الجمال ذي الرمز الثقافي.
    Kaptan, bir çeşit güç dalgası bize saldırıyor. Open Subtitles أيها القائد، لقد تم مهاجمتنا بنوع من إشعاعات الطاقة
    Bir çeşit komedyen olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أنّك تقوم بنوع من الهزليّة .. ؟
    Ve bakın, bu çamurlu yerler bir çeşit benek olmalı. Open Subtitles وانظروا ، وهي مبقعة بنوع من الاشياء السوداء الرملية.
    Bir çeşit anahtar kelime arayamaz mısın? Open Subtitles مفهوم , ألا يمكنك القيام بنوع من كلمات البحث ؟
    Gerçekte Sara hayatta olduğu zamanki şeyleri hatırlıyor ve sana anlatmaya çalışıyor ama bir çeşit şifre ile. Open Subtitles ان سارة تتذكر شيئا ما حدث عندما كانت على قيد الحياه وتحاول أن تخبرك عنه ، لكنها تخبرك بنوع من الشفرة
    Bana bir çeşit kimyasal enjekte edildi. Open Subtitles حقنت تحت الجلد بنوع من المادة الكيميائية
    Bir çeşit aile krizi geçirdiğinizi söylüyorsunuz. Open Subtitles أنتم تقولون أنكم تمرون بنوع من الأزمة العائلية
    bir tür gayriresmî puanlama yaparız rakamları inanılmaz. Open Subtitles إننا نقوم بنوع من التسجيل الغير رسمى لقد كانت أرقامه مذهلة
    bir tür beyin anevrizması varmış. Open Subtitles أصيبت بنوع من تمدد الأوعية الدموية في المخّ
    Saatte yüzlerce kilometre hızla, kocaman bir tür kaynar gaz sütunları tarafından yukarı taşınır ve yalnızca 10 günde Güneş'in yüzeyinde belirir. Open Subtitles إنه يُحمَل بنوع من الغليان مخترقاً لأعمدة الغاز الكثيفة بمئات الأميال فى الساعة مستغرقاً عشرة أيام للخروج إلى السطح
    Üzerinde bir tür deney yapmak istediğimizi sanıyorlar. Open Subtitles يعتقدان أننا نقوم بنوع من التجارب غير الٕانسانية عليك
    Ama dokuları bir tür donmayı önleyici madde ile korunur. Open Subtitles لكن أنسجتهم مـحميه بنوع من مضادات التجمد
    Başını bir tür belaya soktuğunu düşündüm bu nedenle kayıp ilanı verdim. Open Subtitles توقعت أنه ورط نفسه بنوع من المتاعب لذا قدمت بلاغاً بفقدانه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus