"بها هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    Anlattığı o korkunç hikâye kadar hiçbir şeyin beni bu kadar etkilediğini bilmiyorum. Open Subtitles لا ادرى كم شعرت بالأعجاب جدا بالطريقة التى روت بها هذه القصة المريعة
    Çünkü birinci sınıf, ve sana söylüyorum, ona bu gece sahip olacağım. Open Subtitles انها تنتني لدرجة راقية جداً أتعرف شيئاً ؟ سأحظى بها هذه الليلة
    bu vakaya bakış şeklin, vücut dilin ve her şeyinle. Open Subtitles الطريقة التي توليت بها هذه القضية لغة الجسد وكل شيء
    Her nasılsa onu tanıdığım 4 seneden beri bu acayipliğin konusu açılmamıştı. Open Subtitles التى عرفت بها هذه المرأه هذا الهوس المعين لم يتم التحدث به
    Çünkü günümüzde çoğumuzun bu şekilde çalışması gerekiyor. TED السبب في ذلك هو أنها الطريقة التي المزيد والمزيد منا يجب أن يعمل بها هذه الأيام.
    Sizden katılmanızı isteyeceğim, bu yüzden siz oyunu benimle birlikte oynamak zorundasınız. Size renkli kelimeler göstereceğim. Sizden mürekkebin rengini bağırarak söylemenizi istiyorum. TED سأطلب منكم أن تشاركوا، وتلعبوا معي. سأريكم كلمات ملونة، وعليكم أن تذّكروا بصوت واحد الألوان التي كتبت بها هذه الكلمات.
    Devletin, bu benzersiz marketler üzerinden belli çıkarları vardır. TED ولدى الحكومة بعض الامتيازات التي يمكن أن تخص بها هذه الأسواق فقط.
    bu fikri nerelere kadar götüreceğinizden biraz bahsedin. TED هلا أخبرتني قليلا حول الكيفية التي ستنفذ بها هذه الفكرة.
    Ama daha çılgını ne tahmin edin: bu kredi derecelendirme kuruluşlarının çalışma şekli. TED ولكن خمنوا ماهو الجنون فعلاً إنها الطريقة التي تعمل بها هذه المؤسسات،
    bu Reign'di. Sanatımın önünde fotoğraf çekmişti. O fotoğrafı gördüğüm an, o an bir şey oldu. TED كانت ريجن. لقد تصورت أمام لوحة لي، وباللحظة التي رأيت بها هذه الصورة، حدث شيء بهذه اللحظة.
    bu mega yangınların nedeni gittikçe ısınan bu iklim şartlarında batıdaki bu sahalarda son 150 yıldır yürüttüğümüz arazi yönetim biçimidir. TED نتجت الحرائق الضخمة عن الطريقة التي أدرنا بها هذه المناظر الطبيعية في الخمسين سنة الماضية في مناخ يزداد حرارةً بثبات
    bu ağları yok etmenin yolu, onların para kaynaklarını kesmek, bu da talebi kesmek ve bunun kurbanı olmayan bir suç olduğu fikrini değiştirmek demek. TED الطريقة التي نعطل بها هذه الشبكات هي بقطع التمويل عنهم، وهذا يعني قطع الطلب وتغيير فكرة أنها جريمة بلا ضحايا.
    35 bölgemiz, 15 tane emtiamız var, bu emtiaların üretilme yöntemlerinin değişmesi için kimlerle çalışmalıyız? TED إذن لدينا 35 مكانا، و 15 سلعة تشكل أولوية، مع من علينا أن نعمل لنغير الطريقة التي تنتج بها هذه السلع؟
    bu konular ne kadar tipik olmasalarda önemli değil, hepsi aynı şeyi gösteriyor. TED لذلك، مهما كانت درجة الشذوذ التي تتّسم بها هذه المواضيع، فإنّها جميعا تُظهر الشيء ذاته.
    bu hayvanların yaptıkları mevsimsel aktivitelerin sinyalini görebiliyoruz. TED نرى النبض والأنشطة الموسمية التي تقوم بها هذه الحيوانات
    bu sefer de ona vermeyişinizin bir sebebi olmalı. Open Subtitles لابد أن هناك سبباً مقنعاً لعدم اهتمامه بها هذه المرة.
    bu cahil kıza, ne tür yalanlar söylüyorsun, seni ahmak? Open Subtitles ما تلك الأكاذيب التي تخبري بها هذه الفتاة الجاهلة أيتها العجوز المجنونة؟
    bu taçla süslenmiş ve kutsanmış olan bu alın, her iki Ahit'in boynuzları ile silahlanmış olan bu alın... gerçeğin düşmanlarına, ürkütücü gözükecektir. Open Subtitles التي تتزين بها هذه الجبهة، لرأس مسلح بقرون الاعتصام بكلا العهدين، ليغدو مخيفـًا لأعداء الحقيقة
    bu havalandırmaları temizlemenin yolunu araştıracağım. Open Subtitles سارى اذا كانت هناك اى طريقه يمكن ان انظف بها هذه الفتحات
    bu tip makinelerin kılavuzları olur. Open Subtitles إن الماكينات كهذه عادة ما تكون بها هذه الكتيبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus