"بهذه الصعوبة" - Traduction Arabe en Turc

    • bu kadar zor
        
    • kadar da zor
        
    • O kadar zor
        
    • çok da zor
        
    • kadar zor mu
        
    • kadar zor bir
        
    • kadar zor olabilir
        
    • kadar zor olmamalı
        
    • kadar zor olacağını
        
    En son ne zaman bu kadar zor gelmişti hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أتذكر، أنّ الأمر كان بهذه الصعوبة في المرة الماضية
    Bu hapishanede birçok kişinin doğumuna yardımcı oldum ama hiç bu kadar zor bir doğum görmedim! Open Subtitles لقد ساعدت الكثير من النساء على الولادة في السجن لكنني لم أرى من قبل مخاضاً بهذه الصعوبة.
    yani, eğer bu doğruysa, bu neden bu kadar zor oluyor? Open Subtitles أعني ، إن كان هذا صحيحاً فلماذا يجب أن يكون بهذه الصعوبة ؟
    Pes ediyorum. Ben polis olmak için uygun biri değilim. Yapma ahbap, o kadar da zor değil. Open Subtitles ــ لست ملائماً لأكون شرطياً ــ بربك، ليس الأمر بهذه الصعوبة
    Biliyor musun, gerçekten değildi o kadar da zor, onlar normal bir hayat bir atış hak çünkü. Open Subtitles أتعلمين ، لم يكن هذا بهذه الصعوبة لأنهما تستحقان فرصة لعيش حياة طبيعية
    Keşke "seni seviyorum" demem O kadar zor olmasaydı. Open Subtitles كنت اتمنى ان تكون كلمة بحبك ليست بهذه الصعوبة علي
    çok da zor değil; hani var ya, "bu elma, bu portakal... "...Dünya bunun etrafında dönüyor" falan? TED و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
    Hayat bu kadar zor olmak zorunda degil, Mag. Open Subtitles لا داعي للحياة أن تكون بهذه الصعوبة يا ماك
    Bir bebek bakıcısı seçmenin bu kadar zor olacağını düşünmemiştim. Open Subtitles لم أتوقع أنه بهذه الصعوبة إختيار جليسة أطفال
    Hiç bu kadar zor olacağını da düşünmedim. Open Subtitles لم أظن أن الامر سيكون بهذه الصعوبة أيضاً
    Tarihte, gelişim hiç bu kadar zor olmamıştı. Open Subtitles لم يحدث قط في التاريخ أن سُجِّل نمو بهذه الصعوبة
    İşe girmen, gerçekten bu kadar zor mu? Open Subtitles هل الأمر بهذه الصعوبة عليكِ لتحصلي على عمل؟
    Beyler, bu kadar zor olmaması gerekiyor. Open Subtitles تعلمون أيها السادة أن المسألة ليست بهذه الصعوبة
    Hala gerçekleşmedi. bu kadar zor olmasa gerek. Open Subtitles ولميتمالامر، لا يجب ان يكون الامر بهذه الصعوبة
    Hadi ama Augusten, o kadar da zor değil. Open Subtitles اوه , يا الله , اوجوستن انه ليس بهذه الصعوبة
    O halde deneyelim. o kadar da zor olmamalı. Open Subtitles يمكننا ان نحاول ، لا يمكن ان تكون بهذه الصعوبة
    İşe balıklama daldığında o kadar da zor olmuyormuş. Open Subtitles لقد ظهر أنه ليس بهذه الصعوبة إذا ما غصتِ في الأمر
    Şimdi şu piç kurularını bulup kafalarına sıkalım. O kadar zor bir şey değil. Open Subtitles ولأن فلنجد أولئك الحقيرين وحسب تبا, ليس الأمر بهذه الصعوبة
    Kromozomlarını kontrol ediyoruz. çok da zor bir şey değil. Open Subtitles نحن نسيطر غلى كروماسوماتها إنها ليست بهذه الصعوبة
    Bizler de denemeye karar verdik, Çünkü biz, ne kadar zor olabilir ki, diye düşünüyorduk. TED قررنا تجربتها، لأننا اعتقدنا، ان الامر لن يكون بهذه الصعوبة.
    Yani sanki bu kadar zor olmamalı gibi görünüyor. Open Subtitles الأمر يبدو فقط بأنه لا يجب أن يكون بهذه الصعوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus