"بينما كنتما" - Traduction Arabe en Turc

    • Siz
        
    Bu harika, Siz ikiniz meşgulken ben de kalp krizi geçirmek üzereydim. Open Subtitles هذا لطيف، بينما كنتما مشغولان كنت أتدرب على سكتتي القلبية
    Siz ikiniz ağız dalaşı yaparken ben bilgileri indirdim. Open Subtitles ربط لا سلكي. حملت المعلومة بينما كنتما تقومان بشجار المحبين.
    Siz ikiniz bebeğinizi rahatsız ediyorken oldu. Open Subtitles بينما كنتما أنتما الاثنان مشغولان بعلاقتكما
    Siz boşa kürek çekerken ben şu silahı düşünüyordum. Open Subtitles الآن، بينما كنتما مشغولين بمطاردة ذيليكما كنت أفكّر بشأن ذلك السلاح
    Bu demek ki, Siz uyurken makine yavaşça ön yıkama ve ana yıkama evrelerini bitirip son aşamaya geçti. Open Subtitles مما يعني، انه بينما كنتما غافلان كانت هذه الآلة تدور بسلاسة مروراً بمرحلة ماقبل الغسيل والغسل الفعلي
    Çünkü Siz ikiniz oturup konuşurken ben de onun dairesine girmiştim. Bilgisayarını kamulaştırdım. Open Subtitles لأنّه بينما كنتما تدردشان دخلتُ شقته، استعرتُ حاسوبه
    Siz zevk-i sefadayken, Beyrut'taki bir operasyon sarpa sardı. Open Subtitles بينما كنتما بعيدا في الرحلة الخاصة بكم عملية في بيروت ذهب على نحو خاطئ بشكل كبير.
    Siz ikiniz çekici danışmanlayken biz dört milyon saatlik kamera görüntüsüne baktık. Open Subtitles إذاً ، بينما كنتما الإثنين مع كاتبة القانون المثيرة كنا نحن نفحص 4 مليون ساعة من لقطات الفيديو الأمنية
    Siz kaynağı kaybetmekle meşgulken ben de aldığımız isimler üzerinde biraz ilerleme kaydettim. Open Subtitles إذاً بينما كنتما أنتما تُضيعون مصدراً فلقد أحدثت بعض الالتقدم على الأسماء التي حصلنا عليها
    Cesedini alıp kaçtılar. Siz izlerken mı? Open Subtitles ـ أخذوا جثته وهربوا ـ بينما كنتما تراقبان هذا؟
    Siz uyurken biraz alışveriş yaptım. Open Subtitles لقد قمت بالتسوّق بينما كنتما نائمان
    Belki bilmek istersin, Siz garip ikiliyi oynarken Cass gibi gerçek dostun ve bıçakladığın melek Gadreel bu savaşı kazanmak için kendi hayatlarını riske atıyorlar. Open Subtitles لكن اعتقدت بأنك تريد أن تعلم بأنه بينما كنتما تلعبان دور الزوجان الغريبان "أصدقاءك الحقيقيون مثل "كاس
    Tesadüfe bakın ki Siz çıkmayı beklerken Al Tunis Tugayı'mn birkaç şüpheli üyesi Air France'ın direkt Paris bağlantısıyla Mexico City'ye giden bir uçağına bindiler. Open Subtitles ...في حلِ القضية, وبالمصادفة بينما كنتما تنتظرانِ في نقطةِ الإخلاء قام عدةُ أعضاءٍ مشتبهٍ بهم في الكتائبِ التونسية
    Bu Siz çocukken mi oldu? Open Subtitles -هل.. هل حدث هذا بينما كنتما أطفال؟
    Siz ikiniz diğer taraftayken. Open Subtitles بينما كنتما في الطرف الآخر.
    Ama Siz ufaklığı ayaklarınızda sallarken, Olay Yeri İnceleme raporu geldi. Open Subtitles لكن بينما كنتما تثبان الصغير على ركبتيكما، -صدر تقرير المُحققين الجنائيين .
    Siz ikiniz Freya'ya el pençe divan durup da kuyruğunuzu bacaklarınızın arasından nasıl kurtarırım diye düşünürken ben de yeni bir plan yapıyordum. Open Subtitles بينما كنتما تخضعان لـ (فريا) وتبتكران سبل للتهرّب رعبًا كنت أشقّ سبيلًا جديدًا.
    Bu sırada Siz evde miydiniz? Open Subtitles بينما كنتما فى لامنزل؟
    Siz Houdini'yle konuşurken biz de Jones'la palyaçoların nereden geldiğini bulduk. Open Subtitles و بينما كنتما يا رفاق تتحدثان مع (هاوديني) إكتشفنا أنا و (جونز) من أين يأتي المهرجون
    Şansölye Gainesborough, Siz yokken gerçek Sanguinist eğilimlerini itiraf etti. Open Subtitles لقد كشفت المستشارة (جينزبورج) عن... عن ميولها الإنجيلية الحقيقية، بينما كنتما غائبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus