ülkeler arasında böylesi bir veriye çok az rastlarsınız. | TED | ومن النادر حدوثه بين الدول أن يكون لديها سمات مشابهة. |
Bir tanesi "güç geçişi", güçün ülkeler arasında değişimi. | TED | أحدهما تنقل القوة، وهو تحول في القوة بين الدول. |
bu üç boyutlu satranç oyunun orta tabaka: ülkeler arasında ki ekonomik güctür | TED | اللوح الأوسط في لعبة الشطرنج هذه: القوة الاقتصادية بين الدول. |
Bu yaklaşımı modern diplomaside sadece devletler arasında değil, ama devletler içinde de kuvvetlendirmemiz gerektiğine inanıyorum. | TED | واعتقد اننا نحتاج الى تقوية هذا النهج في الدبلوماسية الحديثة, ليس بين الدول فقط لكن ايضا داخل الدول |
Önceden devletler arasında bir yarıştı. | TED | فهي كانت عبارة عن منافسة بين الدول. |
Bildirgesi, devletler arası, devletler arasındaki çatışmaları engellemek üzerine tasarlanmış. | TED | وقد اسست في الاساس لوقف النزاعات بين الدول وضمن الدول |
Zengin ve fakir ülkeler arasındaki hayvancılık sektöründeki fark hayvan sağlığıyla ilgili. | TED | الفارق في إنتاج المواشي بين الدول الغنية والأخرى الفقيرة يرجع لصحة الماشية، |
Dünya ekonomisinin gerçekte nasıl işlediğine bakarsanız, farklı ülkeler arasında ticaret yoksa motorun teklediğini görürsünüz. | TED | و إذا نظرت إلى ما يحرك الإقتصاد العالمي بالفعل، لرأيت أنّه لا يستطيع المضي قدماً إلا في وجود التجارة بين الدول المختلفة. |
İran nükleer yakıt üreten ülkeler arasında yer almıştır. | Open Subtitles | أصبحت "إيران" من بين الدول التي يمكنها إنتاج الوقود النووي |
En zenginle en fakir ülkeler arasında, fakir ülkelerin kendi kendilerine yetebilecekleri bilinciyle ve tarım için gerekli yatırımı da sağlayarak bir köprü kurmalıyız, böylece Afrika yiyecek ithalatçısı değil de, yiyecek ihracatçısı olsun. | TED | يجب علينا اذاً بناء علاقة صحيحة بين الدول الغنية والدول الأكثر فقراً تستند على رغبتنا في أن يصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم بالإستثمار الضروري لزراعتهم، حتى أن افريقيا ليست مستورداً صافياً للغذاء، لكن مصدراً للغذاء. |
Eğer bu dilek gerçekleşmezse Kısa dönem ve uzun dönem düşünen insanlar arasındaki ayrım korkunç olacak A.B.D. ve Çin arasında, fakir ülkeler ve zengin ülkeler arasında ve bahsettiğim o 2 milyar insanın çoğunun hayatı daha kötü olacak. | TED | إذا لم نحصل على تلك الأمنية ، فإن القاسم بين الناس الذي يفكرون على المدى القصير والطويل سيكون سيئاً ، بين الولايات المتحدة والصين ، بين الدول الفقيرة والغنية ، وفوق كل ذلك حياة أؤلئك الأثنين بليون ستكون أسوأ بكثير . |
İnsanların, yalnızca devletler arası değil, ayrıca devletler içinde, birbirlerine güvenmelerini sağlayan şey nedir? | TED | مالذي يجعل الناس يثقون ببعضهم البعض ليس بين الدول فقط ولكن داخل الدول ايضا؟ |
Biz diplomatlar, devletler arasındaki çatışmalar ve sorunları çözmek için eğitildik. | TED | نحن الدبلوماسيين تدربنا على التعامل مع الصراعات بين الدول والقضايا بين الدول. |
Gazetelerde gördüğümüz fotoğraflara rağmen, gelişmiş ülkeler arasındaki savaşlar artık olağan bir şey değildir. | TED | بغض النظر عن الصورة التي ينقلها الاعلام لنا يومياً فالحروب بين الدول النامية لم تعد شائعة |