"بين حين وآخر" - Traduction Arabe en Turc

    • Arada sırada
        
    • Arada bir
        
    • ara sıra
        
    • Zaman zaman
        
    Bir de hepsinin üstüne Arada sırada sevişip onu tatmin ediyorum. Open Subtitles وفوق كل ذلك أضاجعه والعق له بين حين وآخر
    Arada sırada, birkaç müze ziyareti yapmaktan zarar gelmez, Mike. Open Subtitles أتدري؟ قد يفيدك أن تقوم بزيارة بضعة متاحف بين حين وآخر يا مايك
    Arada sırada çekilmesi gereken bir tetik vardır. Open Subtitles يلزم أن يُسحب الزناد بين حين وآخر
    Arada bir hayatını daha eğlenceli hale getirmek için özel şeyler gerekir. Open Subtitles لذلك نحتاج أحذية مميزة جداً بين حين وآخر لنجعل السير اكثر متعه
    Arada bir de olsa gece dışarı çıksak iyi olurdu herhalde. Open Subtitles أجل ، أظن أن موعدا مسائي سيكون جميلا بين حين وآخر
    ara sıra da olsa konuşmuşsunuzdur. Open Subtitles لابد أنكِ تحدثتي معها ، أعني بين حين وآخر
    - Ve bir şeyler çalıyorsun. - Zaman zaman çalıyorum, evet. Open Subtitles ـ وأنت تسرق الأشياء ـ أجل، أسرق الأشياء بين حين وآخر
    Bir de Arada sırada frengi krizi. Open Subtitles ونوبات مرض الزهري بين حين وآخر
    - Arada sırada kilise kermeslerinde. Open Subtitles في معارض الكنيسة بين حين وآخر.
    - Arada sırada kilise kermeslerinde. Open Subtitles في معارض الكنيسة بين حين وآخر.
    Arada sırada küçük hırsızlıklar yapmakta sorun yok. Open Subtitles -لا عيب في السّرقة بين حين وآخر .
    Arada bir geldiğimde başkalarını görüyorum ama seni hiç göremedim. Open Subtitles أقصد المكان بين حين وآخر وأجد هنا أشخاصاً آخرين كل عام.
    Daha çok dışarı çıkmalı, Arada bir maça gitmelisin. Open Subtitles يجب عليك الخروج، لعب مُباراة بين حين وآخر.
    Arada bir üzerine kız elbisesi giydirmek daha kolayıma geliyordu . Open Subtitles كان من الأسهل أن ألبسك فستاناً بين حين وآخر
    Kamuya kapalılar çünkü Arada bir suyla dolup taşmak gibi kötü bir huyları var. Open Subtitles حَسناً، هم مُغلقون إلى الجمهورِ، ' يَجْعلُ هم عِنْدَهُمْ العادة المؤسفة فيضانِ كُلّ بين حين وآخر.
    ara sıra bacağımı dinlendirmem gerekiyor. Open Subtitles كما ترى أنّي أزيل الوزن من ساقي بين حين وآخر.
    ara sıra yurt dışına çıkmak iyi geliyor. Open Subtitles أجد أنه من المفيد أن أغادر البلاد بين حين وآخر
    Zaman zaman hayali marka uydurmaktan hoşlanıyorum. Open Subtitles أحبّ أن أذكر هذه العلامات التجارية المشهورة بين حين وآخر
    Ama hayatın size Zaman zaman kazık atma huyu vardır. Open Subtitles لكن كانت الحياة توسعني ضرباً بين حين وآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus