"بَدأتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • başladım
        
    • başladığımda
        
    • başladığım
        
    • başladığımı
        
    • başladığımdan
        
    • başlamıştım
        
    Baudji ile Mati sayesinde ilk kez değişik düşünmeye başladım. Open Subtitles إنّها المرّة الأولى بَدأتُ افكر بشكل مختلف بسبب ابي وامي
    Baudji ile Mati sayesinde ilk kez değişik düşünmeye başladım. Open Subtitles إنّها المرّة الأولى بَدأتُ افكر بشكل مختلف بسبب ابي وامي
    1940'ta, sallanmaya başladım. Open Subtitles في 1940، بَدأتُ بأَنْ أانتقل من جهة لأخرى.
    Josh, bu sorunlar ilk başladığımda benim de karşıma çıktı. Open Subtitles تلك نفس الأشياءِ أنا كُنْتُ تَعَامُل مع عندما بَدأتُ هنا.
    Tam bu dakikada küçük kırmızı kitabı düşünmeye başladım. Open Subtitles تلك اللحظةُ بَدأتُ بالتَفكير بشأن الكتابِ الأحمرِ الصَغيرِ.
    Benden büyüklerle takılmaya o zaman başladım. Open Subtitles ذلك عندما بَدأتُ أولاً مُصَاحَبَة أولئك الزملاء الأكبر سنّاً، لِعْب الكرة.
    Benim için yaratılan kişinin sen olduğunu düşünmeye başladım. Open Subtitles بَدأتُ بالإعتِقاد بأنّك الشحص الذي جعل لي.
    Sakinleştikten sonra seni düşünmeye başladım. Open Subtitles لكن عندما هَدّأتُ، بَدأتُ بالتَفكير بشأنك
    Güverte altında başka bir kürekçiye zincirli olma korkumu atlatınca geziden zevk almaya başladım. Open Subtitles عندما تَغلّبتُ على ي الخوف بأنَّ أنا يَكُونُ مَسْحُوب تحت الطوابقِ وقيّدَ إلى المجذّفِ الآخرِ، بَدأتُ التَمَتُّع بنفسي.
    - Ama ben biriyle çıkmaya başladım. Open Subtitles في الحقيقة، أنا فقط بَدأتُ رُؤية شخص ما.
    Senden 10 yaşımdan beri gizlice öğrenmeye başladım. Open Subtitles بَدأتُ بالتَعَلّم منك في السِرِّ عندما كُنْتُ 100.
    10 yaşındayken gizlice senden ders almaya başladım. Open Subtitles بَدأتُ بالتَعَلّم منك في السِرِّ عندما كُنْتُ 100.
    Biathalon için daha yeni çalışmalara başladım. Open Subtitles ترى، أنا قد بَدأتُ بالتَدْرب على البياثلون.
    Ve bir kadınla konuşmaya başladım. Janis. Çok güzeldi. Open Subtitles وأنا بَدأتُ بالكَلام إلى هذه الإمرأةِ، جانيس.
    Sabahlıkla bir sorunun olduğunu düşünmeye başladım ve buraya getirmeye karar verdim. Open Subtitles أنا كُنْتُ في شُقَّتِها هذا الصباحِ. بَدأتُ بالإعتِقاد حول قضيتِكَ بالعباءةِ،
    Yapacak daha önemli bir işiniz olduğunu düşünmeye başladım. Open Subtitles بَدأتُ بالتَسَائُل إذا لَرُبَّمَا عِنْدَكَ شيءُ أكثر أهميَّةً ليَعمَلُ.
    Bunu yapmaya ilk başladığımda, üzerinde çalıştığım her vaka, bana birilerini hatırlatırdı. Open Subtitles عندما بَدأتُ بعَمَل هذا أولاً، كُلّ شخص عَملتُ على ذكّرَني شخص ما.
    Genelde başladığım bir şeyi bitirmek zorunluluğunu hissederim. Open Subtitles تقريباً أَنْ أُرغَمَ بالإكْمال الشّيء الذي بَدأتُ.
    Utanarak da olsa aşka inanmaya başladığımı itiraf ediyorum. Open Subtitles أَنا خجلان إلى حدٍّ ما للاعتِراف بأنّني بَدأتُ أؤمن بالحبِّ.
    Bu kadınlarla çıkmaya başladığımdan beri, Çok güvensiz olmaya başladı. Open Subtitles مُنذُ أن بَدأتُ مواعيدي مع تلك النساء ، أصبح غير آمن جداً
    Tanrım, uyanıp bağırmaya başlamıştım. Open Subtitles يا الهي،عندما إستيقظتُ، بَدأتُ بالصُراخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus