"تأثيراً" - Traduction Arabe en Turc

    • etkili
        
    • etkileyici
        
    • etki
        
    • etkisi
        
    • güçlü
        
    • örnek
        
    • etkileri
        
    • etkin
        
    • etkilemiş
        
    • etkiliyor
        
    Bu bizim hangisinin etkili olduğunu anlamamızı kolaylaştırıyor. Ve kimin kolay etkilendiğini. Open Subtitles ذلك يجعل الأمر سهلاً في معرفة من الأكثر تأثيراً ومن الأسهل تأثيراً.
    Bu söz, araştırma yaptığım süre boyunca üzerimde çok etkili oldu. TED و قد كان لهذا تأثيراً بالغاً علي .عندما كنت أجري هذا البحث
    Yıllar geçtikçe, dehan çok etkileyici hale geldi. Open Subtitles وبمرور الأعوام كانت عبقريتك الأكثر تأثيراً
    Hayır, belki bir şey... daha derin bir etki bıraktı. Open Subtitles ربما يكون شئ بهذه التجربة له وقع أكثر تأثيراً عليك
    Bizim yaptığımızın her zaman pozitif bir etkisi olduğuna inanmak istediğini biliyorum. Open Subtitles أعلم بأنك تريد أن تصدق بأنه حقاً لنا تأثيراً إيجابياً على الداوم
    Müziği sadece dinlemekle kalmayıp onu kendiniz yaratırsanız müzik daha da güçlü hale gelir. TED لكن الموسيقى تكون أكثر تأثيراً إذا قمت بعزفها بنفسك بدلاً من الاستماع إليها
    Evet, kendisine kötü örnek oluyor. Open Subtitles نعم . إنه يؤثر علي نفسه تأثيراً سلبياً 499 00: 39:
    Ama bu deneyimin kalıcı etkileri olacağından endişe ediyorum. Open Subtitles لكني قلقة أن تجربته سيكون لها تأثيراً مستمر.
    Sinema muhtemelen yirminci yüzyılın en etkili sanat biçimidir. TED يمكن القول أن السينما أكثر أشكال الفن تأثيراً في القرن العشرين.
    Fakat çağdaşlarının çoğu, onun zamanında olduğundan çok daha etkili isimler, kendisi ve fikirlerinin tam karşısına dizilmiş durumdalar. Open Subtitles لكن العديد من معاصريه، رجال أكثر تأثيراً في عصرهم مما كان عليه، اصطفوا ليعارضوه ويعارضوا أفكاره.
    Bu yüzyılın en etkili başkanlarından birinin adı. Open Subtitles أكتب أحد أكثر الرؤساء تأثيراً بالقرن العشرون
    Bir adamı konuşturmanın daha etkili yolları var. Open Subtitles لدينا طرق أكثر تأثيراً كىنجعلالرجليتحدث.
    Özgür irade ve eşitlik ile ilgili öğretileri çok etkili oldu. Open Subtitles فهو يعلمنى الإرادة الحرة والمساوة التى لها تأثيراً كبيراً
    İnsanoğlu gezegende yaşayalı beri dünyamızı şekillendirmek konusunda hiçbir şey buzdan daha etkili olmadı. Open Subtitles منذ وجود البشر على الكوكب كان الجليد الأكثر تأثيراً في تشكيل عالمنا
    Benim için Pyscho'da en etkileyici, en dokunaklı sahne, ...banyo cinayetinden sonra Norman Bates'in banyoyu temizlemeye çalıştığı sahnedir. Open Subtitles من جانبي، أعتقد أن أكثر المشاهد تأثيراً وأكثرها حساسية في فيلم سايكو" بالكامل" بعد مشهد جريمة القتل في الحمام
    Kızımın okumuş olduğum en etkileyici kısa hikayelerden birini yazdığını bildirmekten mutluluk duyuyorum. Open Subtitles أتشرف بإخباركم أن ابنتي اختيرت واحدة من أكثر كتاب القصة القصيرة تأثيراً التي استمتعت كثيراً بقراءتها
    Bir: Beyninize anında etki ediyor. TED السبب الأول: هو أنّه يملك تأثيراً فوريّاً على دماغك.
    Daha az koku, ve yanan tütününe oranla daha az etki. Open Subtitles أقل رائحةً وأقل تأثيراً مما يعني أن التبغ يسخن بدلاً من أن يحترق
    Nesnel gerçeklik değillerdir. Homo sapiens olmanın biyolojik etkisi değillerdir. TED فهي ليست حقائق موضوعية؛ وهي ليست تأثيراً عضوياً ما على الإنسان العاقل
    Fikirler insan kültürüne şekil veren en güçlü kudrettir. TED الأفكار هي القوة الأكثر تأثيراً على تشكيل ثقافة الإنسان.
    Kötü bir örnek olduğumu düşündüğünden eminim. Open Subtitles و ربما تشعر أن لي تأثيراً سيئاً
    Ama onun, sana olan negatif etkileri hakkinda konusmustuk. Open Subtitles قلنا من قبل أنه يمكن أن يكون له تأثيراً سلبياً عليك
    Diğer insanlarla daha etkin bir şekilde iletişim kurmanı sağlayacak sosyalleşme yeteneklerini geliştirmeyi düşündün mü? Open Subtitles من أجل أن يسمح لك أن تتواصل بشكل أكثر تأثيراً مع الآخرين ؟ أليس ذلك حِملهم هم ؟
    Onu etkilemiş olmalısın. Open Subtitles لابد أنك تركت تأثيراً
    Aynı zamanda daha önce görülmemiş bir şekilde okyanusları da etkiliyor. Open Subtitles ولهذا أيضاً تأثيراً على المحيطات بطرق لم نلاحظها من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus