"تأخذ الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • algılama
        
    O öyledir. Kişisel algılama. Open Subtitles إنها تريد ذلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Dinle dostum, bunu kişisel algılama. Open Subtitles اسمع يا رجل، لا يمكنك أن تأخذ الأمر شخصياً
    Şahsi algılama. Pazartesi sınavım var. Open Subtitles لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي لدي اختبار يوم الأثنين
    - Evet, bizim babamız o işte. Kişisel algılama yani onu. Open Subtitles ذلك هو والدنا، لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Bunu kişisel algılama, o öyledir. Kabullenmezse de yani onun kaybı olur. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي انه هكذا , سيتقبل الأمر
    Sadece paran veya itibarın yok. Bunu kişisel algılama. Open Subtitles ليس لديك المال أو السمعة لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Sadece işler iyiyken kötü olunca bunu kişisel algılama. Open Subtitles فقط لا تأخذ الأمر على نحو شخصي عندما تنقلب الامور من جيدة إلى سيئة
    Şahsi algılama, sadece sen değil. Open Subtitles لا تأخذ الأمر شخصيا لست أنت فقط ، بل جميع ...أفرادنا الشبّان
    Bak, lütfen durumu kişisel algılama. Open Subtitles اسمع، رجاء لا تأخذ الأمر بصورة شخصية
    Bunu kişisel algılama. Open Subtitles لا تأخذ الأمر بشكل شخصي
    Kişisel algılama, Home. Open Subtitles -لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي يا صديقي
    - Karşı çıksam bile mi? - Bunu kişisel algılama Anakin. Open Subtitles حتى بالرغم أني أقول ألا تفعلي - (لا تأخذ الأمر بصفة شخصية، (أناكين -
    Kişisel algılama. Open Subtitles لا تأخذ الأمر بشكل شخصي.
    Kişisel algılama Phil. Open Subtitles لا تأخذ الأمر بصورة شخصية
    Kişisel algılama sakın. Open Subtitles لا تأخذ الأمر بشكل شخصي
    Kişisel algılama. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ.
    Bugün maç günü. Kişisel olarak algılama. Open Subtitles لا تأخذ الأمر بطريقة شخصية
    Kişisel olarak algılama, Miller. Open Subtitles (لا تأخذ الأمر على مَحْمل شخصى، (ميلير
    Kişisel algılama. Open Subtitles -لا تأخذ الأمر على محمل شخصي .
    Çok fazla kişisel algılama Jack. Open Subtitles لا تأخذ الأمر شخصيًا يا (جاك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus