Size vermek üzere olduğum bilgi karşılığında tamamen dokunulmazlık istiyorum. | Open Subtitles | أريد حصانة تامة لقاء المعلومات التي أوشك أن أخبرك بها. |
Size vermek üzere olduğum bilgi karşılığında tamamen dokunulmazlık istiyorum. | Open Subtitles | أريد حصانة تامة لقاء المعلومات التي أوشك أن أخبرك بها. |
Ne desem 4 saat Yavru Kartal olmak, tamamen kayıp değilmiş. | Open Subtitles | حسنا000 اظن ساعاتي الأربع كنسر حراسة لم تكن مضيعة تامة للوقت |
Burada, duvarımın ardında tam bir karantinada bekliyorum solucanları gelsinler diye! | Open Subtitles | في عزلة تامة هنا خلف جداري في انتظار الديدان ان تأتي |
Ben tam bi sessizlik ve yalnızlığa sahip olabilieceğim bir yer istemiştim. | TED | كنت أرغب في مكان حيث يكون لدي صمت تام وعزلة تامة. |
Karşılığında sizden, görüşmelere dürüst bir şekilde devam etmenizi istiyor. | Open Subtitles | ولكن في المقابل يطلب منكم أن تكملوا المفاوضات بشفافية تامة |
(Kahkahalar) Yapay zekâyı mükemmel kılmadan önce yapay duyguları mükemmel kılmamız lazım. | TED | ما يجب أن نفعله قبل أن نصنع ذكاءً اصطناعيًا تامًا هو أن نصنع عواطف اصطناعية تامة. |
İnsanlarla tamamen özgürce iletişime geçme ve kendimizi yeniden tanımlama olanağına sahibiz. | TED | نحن قادرون الأن على التواصل مع الناس بحرية تامة وإعادة تعريف أنفسنا على الانترنت. |
Ama doğada, tabî, hiç bir şey tamamen mükemmel değildir, yani bazen bir hata yapılır ve yanlış bir harf inşa edilir. | TED | ولكن لا شيء في الطبيعة يتم بصورة تامة تماماً احيانا يشوب الامر بعض الاخطاء فيرتصف حرفاً بصورة خاطئة |
Bunlar tamamen fonksiyonel, sahada test edilmiş, kullanıma hazır. | TED | انها فعالة بصورة تامة, تم فحصها فعلياً, جاهزة للانتشار. |
Ve hatta küçük bir çekirge gibi, mağaranın içerisinde her ne bulursanız bulun tamamen izole bir şekilde, karanlıkta evrilmiş. | TED | لذا أيا كان ما تجده في الكهف، حتى وإن كان صرصارا صغيرا، فقد تطور في العتمة وفي عزلة تامة. |
Beş günde hiç fren valfi olmamasından olayı tamamen atlatmaya. | TED | من عدم وجود صمامات كبح إلى إستعادة تامة في خمسة أيام. |
Endişelenme. tamamen yalnızız, işine konsantre olabilirsin. | Open Subtitles | لاتقلق، ستكون في وحدة تامة كي تستطيع التركيز في عملك |
Sadece iki seçeneğin olduğunu düşünüyoruz: ya tam müdahale ve asker yerleştirme ya da tümüyle tecrit. | TED | فإننا دوماً نتصور أن هناك فقط خياران اما تدخل عسكري تام او عزلة دولية تامة |
Şimdi, biliyorum saatim bana tam olarak net saati belirtmiyor, fakat bu çiçek sayesinde genel bir fikre sahip oluyorsunuz. | TED | والآن, أعرف أن ساعتي لاتخبرك الوقت بدقة تامة, ولكنها تعطيك بالفعل فكرة عامة عن كيفية استخدام وردة. |
Şimdi, tam olarak doğru olan erken teşhisin hayatta kalmak için kritik olduğunun hepimiz farkındayız. | TED | نحنُ الآن على معرفة تامة بأن التشخيص المبكر الدقيق مهم جدًا للبقاء على قيد الحياة. |
Ve bu yeni dünyada tam bir kişiselleştirilme için tam şeffaflık gerekecek. | TED | وأعتقد أن التخصيص الكامل في هذا العالم الجديد سيتطلب شفافية تامة. |
Gerçek şu ki sadece ana hatlarını biliyoruz ve tam olarak anlayamadığımız bir şeye uygun bir çözüm getiremeyiz. | TED | في الحقيقة نحن نعلم فحسب الخطوط العريضة ولا نعي بصورة تامة تلك الامور وهذا هو سبب عدم قدرتنا على معالجة تلك المشاكل |
Ve tabii ki de Hawaii, 'özgün ekosistemin' genel algı hâline geldiği, egzotik türlerin tamamıyla hâkimiyet kurduğu yerlerden. | TED | وبالطبع، معظم هاواي، حيث الأنظمة البيئية الجديدة هي العادة، حيث تسيطر الكائنات الغريبة سيطرة تامة. |
İlaç firmalarının, diğer üniversitelerin ve bizden başka herkesin bizden bilgi çalmaya çalıştığının gayet de farkındayım. | Open Subtitles | أنا على درايه تامة عن كل شركة ادويه ، او جامعه منافسة لنا، وأي شخص يريد سرقة المعلومات منا |
Aslına bakarsan benim ilk görevim tamamiyle faciaydı. | Open Subtitles | هذا لا يهم حقاً أول مهمة ميدانية لي كانت كارثة تامة |
Ve en güzel yanıysa, günde sadece 10 dakika gibi bir vakit gerektirmesine rağmen, bütün hayatımıza etki etmesi. | TED | ويكمن الجمال في تلك التقنية أنها تحتاج فقط حوالي 10 دقائق يوميا، و إستخدامها يؤثر على حياتنا بصورة تامة |
kesin. Bitti, finiş. | Open Subtitles | لقد استقلت, استقالة تامة و دائمة و للأبد. |