"تباً لك أيها" - Traduction Arabe en Turc

    • Siktir git
        
    • Canın cehenneme
        
    • Lanet olsun sana
        
    Buraya gel, tatlım. Siktir git, seni aşağılık çocuk! Tüm bağrışma da ne? Open Subtitles تعال يا عزيزي تباً لك أيها الأبله الصغير ما كل هذا الضجيج؟
    Ne? Siktir git! Siktir git! Open Subtitles تباً لك، تباً لك أيها الرجل تباً لك
    Siktir git ya Open Subtitles أنت خائف تباً لك, أيها الفتى الوسيم
    Canın cehenneme. Burada yetkili benim. Open Subtitles تباً لك أيها الشرطي، أنا المسئول
    Canın cehenneme, doktor! Ben bağırsaktan uçuyorum. Open Subtitles تباً لك أيها الطبيب ، أنا أقود بحدسي
    Şimdi dene Davy Crockett! * Lanet olsun sana yüzey basıncı. Open Subtitles -صياد شهير !"تباً لك أيها "التوتر السطحي للماء !
    Lanet olsun sana, mendebur hergele. Open Subtitles تباً لك أيها الوغد الحقير!
    Siktir git şimşek, sen benim sikimi ye! Open Subtitles تباً لك أيها الرعد يمكنك أن تذهب للجحيم
    - Siktir git. Open Subtitles ـ تباً لك أيها المراوغ ـ عليك اللعنة
    Hayır, Siktir git, kaltak! Tanrım. Open Subtitles تباً لك أيها الوغد، أحتاج إلى أدويتي
    Siktir git, puşt herif. Open Subtitles تباً لك أيها السافل
    Siktir git! Open Subtitles تباً لك أيها اللعين
    Siktir git! Seni aptal cahil köylü. Open Subtitles تباً لك أيها الأحمق الغبي
    Siktir git şişko. Open Subtitles تباً لك أيها السمين
    Siktir git, Jesús! Open Subtitles حسناً, تباً لك أيها الوغد
    Siktir git, hasta pislik. Open Subtitles تباً لك, أيها الأحمق
    - Canın cehenneme domuz herif! Open Subtitles تباً لك أيها الشرطي كلاّ، بل تباً لك
    Canın cehenneme aşağılık herif! Open Subtitles تباً لك أيها الداعر
    Lanet olsun sana bebek! Open Subtitles تباً لك أيها الطفل!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus