"تباً لي" - Traduction Arabe en Turc

    • Hay sikeyim
        
    • Ha siktir
        
    • Siktir git
        
    • Vay anasını
        
    • Lanet olsun
        
    • Hasiktir
        
    • Aklımı sikeyim
        
    Hay sikeyim, sensin yine. Değil mi? Open Subtitles تباً لي هذا أنت، أليس كذلك؟
    Hangi yaşta "Hay sikeyim" demek uygun olur? Open Subtitles ما هو العمر المناسب لقول "تباً لي
    Ha siktir. Open Subtitles تباً لي.
    Vay anasını. Open Subtitles حسناً، تباً لي.
    Lanet olsun, Lanet olsun, ben o Erna değildir umuyoruz Open Subtitles تباً ، تباً لي ، أتمنى أنه لم يرنا
    Hasiktir ya. Open Subtitles تباً لي
    Yani Doktor Bayan Chang. Aklımı sikeyim. Open Subtitles أعني الدكتور السيدة "تشانج" ، تباً لي
    Hay sikeyim! Open Subtitles تباً لي
    Hay sikeyim. Open Subtitles تباً لي.
    Hay sikeyim. Open Subtitles تباً لي
    Ha siktir! Open Subtitles تباً لي
    Ha siktir. Open Subtitles تباً لي
    Vay anasını satayım. Open Subtitles تباً لي يا رجل رائع
    - Vay anasını. - Scott bu inanılmaz bir hikaye. Open Subtitles تباً لي - سكوت)، هذه قصة مدهشة) -
    - Lanet olsun. - Tercih etmem. Open Subtitles ''ـ تباً لي ''ضاجعيني ـ أنا لا أفضل ذلك
    Küçük kızımı da becerirsen bana Lanet olsun! Open Subtitles تباً لي إن مارست الجنس مع إبنتي!
    Hasiktir! Open Subtitles تباً لي!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus