Bakın, hepinizin tükendiğini biliyorum. Sadece dört günümüz kaldı. | Open Subtitles | أسمعوا، أعلم أنكم جميعاً منهكون .لقد تبقت لدينا 4 أيام |
Ebeveyn rehberliğinde birkaç ayımız kaldı ve sonra şu an yaşadığımız gerçeklik bitecek. | Open Subtitles | أصغي إليّ، تبقت لدينا أشهر قليلة ونتخلص من الإرشاد الأبوي ومن ثم هذا الواقع المرير الذي نعيشه، سينتهي |
Peki, yani sadece iki şansımız kaldı. | Open Subtitles | صحيح , لذا تبقت لدينا محاولتين لهذا |
Şu barbekülü cipslerden kaldı mı? | Open Subtitles | نعم هل تبقت لدينا رقائق باربيكيو؟ |
Üç dakikalık havamız kaldı. | Open Subtitles | تبقت لدينا ثلاث دقائق من الهواء |
Vişneliden kaldı mı? | Open Subtitles | ـ هل تبقت لدينا أيّ واحدة بطعم الكرز؟ |
Paramız kaldı mı? | Open Subtitles | هل تبقت لدينا نقود؟ |
Haydi ama, Jane. İki dakikamız kaldı. | Open Subtitles | -كفى يا (جاين)، تبقت لدينا دقيقتين، مفهوم؟ |