Her zamanki gibi neden bahsettiğini anlamıyorum Lois. | Open Subtitles | كالمعتاد, يا لويس أنا لا أعرف حقا ما الذى تتحدثين بشأنه |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. Bütün bildiğim sen kafayı yemişsin. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدثين بشأنه, كل ما أعرفه بأنك جننت |
Gerçekten neden bahsettiğini bilmiyorum. | Open Subtitles | حقيقةً، لا أعلم أن كنت تعلمين حقاً ما تتحدثين بشأنه |
Ne diyorsun sen ya? | Open Subtitles | ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ |
- Ne diyorsun sen? | Open Subtitles | ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ |
Neden bahsediyorsun sen? | Open Subtitles | أنتِ ليس لديكِ أدنى فكرة عن الذي تتحدثين بشأنه |
Bu, "neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok" demek, ...ama bunu mantıklı gelecek insanlara sunmak isterim. | Open Subtitles | بل "لستُ أدري عمّا تتحدثين بشأنه بحقّ السماء، لكني أودّ العودة للأناس العقلانيين." |
Neden bahsettiğini anlamadım. Kızın apaçık sihirli güçleri var. | Open Subtitles | . أنا لا أدري ما الذي تتحدثين بشأنه . من الواضح بأن لديها قوى سحرية |
Yemin ederim ki, neyden bahsettiğini bilmiyorum hanımefendi. | Open Subtitles | أقسم لكِ بالرب أيتها السيدة أنني لا أعلم ما الذي تتحدثين بشأنه |
Neden bahsettiğini bilmiyorsun? | Open Subtitles | أنت لا تعرفين ما تتحدثين بشأنه |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي تتحدثين بشأنه. |
Neyden bahsettiğini bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدثين بشأنه |
- Juliette, neden bahsettiğini bilmiyorsun. | Open Subtitles | (جولييت)، أنت لا تدركين ما تتحدثين بشأنه! |
- Marina, ne diyorsun sen? | Open Subtitles | (مارينا) ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ |
Neden bahsediyorsun sen? | Open Subtitles | على ماذا ؟ ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ |
Neden bahsettiğin hakkında bir fikrin yok. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين ما الذي تتحدثين بشأنه |