"تتحوّل إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • dönüşüyor
        
    • dönüşmeden
        
    • dönüşen
        
    Her saniye, Güneş kütlesinin 4 milyon tonu saf enerjiye dönüşüyor. Open Subtitles كل ثانية، أربعة مليون طن من الشمس تتحوّل إلى طاقة مجرّدة.
    Her geçen yıl, birçok ekilebilir arazi gökdelene dönüşüyor. Open Subtitles كلّ سنة الكثير من الأراضي الزراعية تتحوّل إلى ناطحات سحاب.
    Hayatım Malibu'dan daha büyük bir felakete dönüşüyor. Open Subtitles حياتي تتحوّل إلى كارثة أكبر "من كارثة "ماليبو
    Çoğu tırtılın kelebeğe dönüşmeden önce yem olduklarını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أتعلمين أن أغلب يرقات الفراشات تؤكل قبل أن تتحوّل إلى فراشة؟
    Başkalaşımın hızı artabilir, kelebeğe dönüşen tırtıl gibi mesela. Open Subtitles يمكن أن يسرع التحول كيرقة تتحوّل إلى فراشة
    Aşkın verdiği haz sanki daima acıya dönüşüyor gibi. Open Subtitles نشوة الحب دائمًا ما تتحوّل إلى ألم
    - dönüşüyor. Open Subtitles إنهاتتحوّل. تتحوّل إلى ماذا ؟
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    - Bacağım tahtaya dönüşüyor. Open Subtitles ساقي تتحوّل إلى خشب.
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    Akan gözyaşları dönüşüyor cesarete... Open Subtitles *الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*
    Sen küçük bir çocuğa dönüşmeden önce bizi bir şey hakkında uyarmaya çalışıyordun. Open Subtitles قبل أنْ تتحوّل إلى فتىً صغير كنتَ تحاول تحذيرنا مِنْ شيء
    Kendi kendine küle dönüşmeden önce teşekkür mahiyetinde seni ben öldüreceğim! Open Subtitles لكن كامتنان لأجل هذا الوقت الممتع، سأقضي عليك قبل أن تتحوّل إلى رمادٍ بنفسك!
    En basidinden kurda dönüşen bir kız görseler n'olacak? Open Subtitles ماذا لو رأوا فتاةً تتحوّل إلى ذئبٍ على سبيل المثال؟
    En basitinden kurda dönüşen bir kız mesela? Open Subtitles كفتاةٍ تتحوّل إلى ذئب على سبيل المثال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus