"تتخطى" - Traduction Arabe en Turc

    • aşıyorsun
        
    • üstesinden
        
    • aşmak
        
    • ötesinde
        
    • atlatacaksın
        
    • aşman
        
    • atlatmanı
        
    • geçmen
        
    • aşma
        
    • aşmaya
        
    • aşarsan
        
    • atlatacak
        
    • atlatacaktır
        
    • Hayatına devam
        
    Fakat gittikçe sınırları aşıyorsun. Open Subtitles لَكنَّك ستكون في وضع خطير معي اذا حاولت ان تتخطى حدودك
    Dediklerine göre sadece bu şekilde raporlama korkularının üstesinden gelebilirsin. TED بهذه الطريقة، فهم يقولون، تتخطى العديد من المخاوف التي تتعلق بالتقرير.
    Unutma, henüz ruhsatın yok o yüzden çizgiyi aşmak yok, tamam mı? Open Subtitles ,تذكر, ليس لديك امتيازات هنا بعد لذا لا تتخطى الحدود , أوكي؟
    Bu, ilaçlarında ötesinde bir tıbbi bakımdır. TED تلك هي الرعاية الطبية التي تتخطى مجرد الأدوية.
    Bunu atlattığın zaman da, kesin atlatacaksın, geriye dönüp hepimizin çok sevdiği aynı bilge, suratsız Haham Dave olacaksın. Open Subtitles وعندما تتخطى هذا وستفعل ، سوف تعود لتكون نفس المعلم ذو الملامح الصامتة الحبر دايف الذي نعرفه ونحبه جميعاً ونخاف منه ، قليلاً
    -Ama bunu aşman gerektiğini düşünüyorum. -Belki yapmak istemiyorum. Open Subtitles لكنني اعتقد ان عليك ان تتخطى هذا الامر بأكمله ربما انا لاأريد ذلك
    Peki atlatmanı istemiyorsam? Open Subtitles ماذا لو اردتُكَ أن لا تتخطى ذلك الشعور ؟
    Kimya vizesinden geçmen gerekiyor, tamam mı? Open Subtitles إذاً , يجب أن تتخطى إختبار الكيمياء النصفي , حسناً؟
    Claude'u korumak istemen çok hoş, ama sınırlarını aşıyorsun onun... abisi olarak. Open Subtitles انه لطيف شعرورك بالحاجه لحماية كلود، لكنك تتخطى حدودك مثلها أخ؟
    Haddini aşıyorsun, Maliye Bakanı'm. Open Subtitles أنت تتخطى حدود منصبك يا وزير المالية
    - Çizgiyi aşıyorsun! - Neden karşı çıkmadın? Open Subtitles انت تتخطى الحدود لماذا لم تتدخلي
    Tek başına üstesinden gelmek zorunda değilsin. Kimse tek başına yapamaz. - Bir daha babamın vefatını... Open Subtitles لا يمكنك أن تتخطى هذا وحدك لا أحد يمكنه ذلك
    Ne yazık ki yüce Abelar'ın da sonu geldi bunun üstesinden nasıl gelecek bilinmez. Open Subtitles الضائع منها ألبار العظيم و كيف أصبحت تتخطى
    Hedefi aşmak için gereken dakikayı yazın. Open Subtitles أدخل عدد الدقائق المنشودة لكي تتخطى الهدف.
    Bodrumumdaki ölümden dönen o beş kişinin anlayışımın çok ötesinde bir yetenekleri, teknolojileri var. Open Subtitles هؤلاء الـ5 في قبوي نجوا من تلك التجارب، ولديهم قدرة، أو تقنية، تتخطى فهمي.
    Aw, bunu atlatacaksın. Open Subtitles اوو, سوف تتخطى ذلك
    Eğer kazazedeleri sorguya çekmek niyetindeysen sayısız nöbetçiyi ve tıbbi personeli aşman gerekecek. Open Subtitles أجل، حسنا، إذا كنت تفكر بإستجواب الناجين، فيجب أن تتخطى عدة حراس والطاقم الطبي.
    Ama atlatacağım. Ya atlatmanı istemiyorsam? Open Subtitles ماذا لو اردتُكَ أن لا تتخطى ذلك الشعور ؟
    Önce Tip O'Neill ve Bobby Sands'i geçmen gerek! Open Subtitles عليك أن تتخطى (تيب أونيل) و (بوبي ساندس) أولاً
    - Bunu aşma zamanı geldi, önüne bak artık. Open Subtitles حان وقت أن تتخطى الأمر وتمضى قدماً
    Biliyorum işler aramızda iyi gitmedi ama lütfen bunu aşmaya çalış artık. Open Subtitles أعرفُ أن علاقتنا لم تنجحُ ولكن رجاءاً .. حاولى أن تتخطى الأمر.
    Gözüm üzerinde, eğer çizgiyi aşarsan... Open Subtitles سوف اضع أعيني عليك لكي لا تتخطى حدودك ابدآ
    Sorun değil Brian, bu meseleyi atlatacak ve daha iyi biri olacaksın. Open Subtitles كل شيء على ما يرام .. سوف تتخطى القيادة تحت التأثير و ستكون شخص أفضل بسبب ذلك
    Ama Jill hayatında çok şeyin üstesinden geldi, bunu da atlatacaktır. Open Subtitles ولكن جيل تخطت الكثير فى حياتها سوف تتخطى ذلك
    Eğer kolyeyi ona verirsen Hayatına devam edebilir. Open Subtitles لكن ان اعطيتها العُقد، ربما حقا قد تتخطى قِدَماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus