"تتلقين" - Traduction Arabe en Turc

    • alıyorsun
        
    • duyuyor
        
    • alınca
        
    • Mesajı
        
    • Mesajımı
        
    İnanamıyorum sen bunun için para alıyorsun, bense sadece arkadaşıyım. Open Subtitles أنا لا أستطيع تصديقك أنتِ تتلقين أجر من أجل هذا
    Ne kadar sık Savaş Tanrısı'ndan kişisel bir davet alıyorsun? Open Subtitles كم مرة تتلقين فيها دعوة شخصية من إله الحرب؟
    İnternet üzerinden bir şeyler satarken müşterilerine paket hâlinde gönderiyorsun ama bazen de sen paket alıyorsun değil mi? Open Subtitles عندما تبيعي الأشياء على الإنترنت, فإنكِ تشحنين الطرود إلى زبائنكِ و لكنكِ بعض المرات تتلقين أيضاً, صحيح؟
    Starbuck, duyuyor musun? Open Subtitles فاتنة الفضاء . هل تتلقين هذا ؟
    duyuyor musun? Yanlış alarm, sadece bir gömlek. Open Subtitles أجل المزيد فقط أوليفيا" هل تتلقين ؟" دليل زائف مجرد قميص
    Bunu alınca hemen beni ara. Open Subtitles إعملي لي معروف، عاودي الإتّصال بي حالما تتلقين هذا. مفهوم؟
    Bu Mesajı alır almaz beni ara olur mu? Open Subtitles اسمعي اتصلي بي بسرعة حالما تتلقين هذه الرسالة ، حسنا ؟
    Lütfen Mesajımı alır almaz ara beni. Open Subtitles أرجوك اتصلي بي بأسرع وقت عندما تتلقين هذه الرسالة
    G şirketi için mi çalışıyorsun? Kimden emir alıyorsun? Open Subtitles أنتِ مع المنشأة "جي" ممن تتلقين أوامركِ؟
    Bunu çok ciddiye alıyorsun. Dinliyor musun... Open Subtitles تتلقين ذلك بشكل طبيعي بشناعة، أأنت حتى تنصتين...
    Bunu çok ciddiye alıyorsun. Dinliyor musun... Open Subtitles تتلقين ذلك بشكل طبيعي بشناعة، أأنت حتى تنصتين...
    - Ne zamandan beri Chilton bülteni alıyorsun? Open Subtitles - منذ متى تتلقين نشرة أخبار تشيلتن؟
    Bir köpekten yön tarifi alıyorsun. Open Subtitles أنتِ تتلقين الإتجاهات من كلب
    Sen sürekli isimsiz mektuplar alıyorsun. Open Subtitles أنتِ دائما تتلقين خطاب مجهول
    duyuyor musun? Open Subtitles هل تتلقين هذا ؟
    duyuyor musun? Open Subtitles هل تتلقين هذا ؟ -
    Mesajımı alınca lütfen beni ara. Open Subtitles أرجوك, عاودي الأتصال بي عندما تتلقين هذا
    Janey, baban ben. Mesajı alınca ara beni. Open Subtitles جايني انه والدك اتصلي بي عندما تتلقين هذه الرسالة
    Meşgul olduğunu biliyorum ama... Mesajı aldığında beni ara. Görüşürüz. Open Subtitles أعلم إنّكِ مشغولة لكن أتصلي بيّ عندما تتلقين هذا الكلام، وداعاً.
    Mesajımı aldığında beni ara, tamam mı? Open Subtitles عاودي الاتصال بي عندما تتلقين هذه الرسالة، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus