"تتوقفوا عن" - Traduction Arabe en Turc

    • bırakıp
        
    • kesmeyin
        
    • bırakmanız
        
    • bırakmayın
        
    • kesmezseniz
        
    • bir son
        
    • bırakın
        
    • vazgeçme
        
    • kesmenizi
        
    • kesmiyorsunuz
        
    Hepinizden yaptığınız işi bırakıp ortak salona geçmenizi istiyorum, millet. Open Subtitles أريدكم أن تتوقفوا عن ما تقومون بهِ وتذهبوا للغرفة الجماعية
    - Doldurun çocuklar! Ateşi kesmeyin! - Ateşe devam çocuklar! Open Subtitles أعيدوا التعبئة، يا فتيان، لا تتوقفوا عن إطلاق النيران، حافظوا على الإطلاق
    Bana meydan okumanız. Kovulacağınız için endişelenmeyi bırakmanız gerekiyor. Open Subtitles تحدّوني أريدكم أن تتوقفوا عن القلق حول خسارة الوظيفة
    Sadece ben buradayım diye eğlenmeyi bırakmayın. Open Subtitles لا تتوقفوا عن قضاء وقتا ممتعا فقط لأني هنا
    Eğer kavga etmeyi hemen kesmezseniz size öyle çarparım ki, renkleriniz değişir. Open Subtitles هل تعلمون ماذا؟ إذا لم تتوقفوا عن الشجار أقسم بالله بأنني سأصفعك على وجوهكم لدرجة إنكم تتبادلون الأوان
    Beyler buna bir son vermelisiniz. Open Subtitles اللعنة . بلير : عليكم يا رفاق أن تتوقفوا عن هذا
    Didişmeyi bırakın ve yukarı çıkıp yataklarınıza girin. Open Subtitles عليكم أن تتوقفوا عن الشـجار بينكم وأن تكونوا في غرفكم
    İnanmaktan vazgeçme Open Subtitles *لا تتوقفوا عن الإيمان *
    Size bu saçmalığı kesmenizi kaç kere söyledim? Open Subtitles تفرقوا كم مرة أخبرتكم بأن تتوقفوا عن ذلك؟
    Telefon santrali gibi davranmayı bırakıp üzerimden alır mısınız şunu? ! Open Subtitles هل من الممكن ان تتوقفوا عن اللعب و فقط ترفعوه عنى؟
    Neden cimriliği bırakıp, Ellesse almıyorsunuz? Open Subtitles لما لا تتوقفوا عن كونكم متزمتين وتشترون لي الالليسي
    Çocuklar eşek gibi davranmayı bırakıp, baş belası gibi davranmanın vakti geldi. Open Subtitles عليكم يا رفاق أن تتوقفوا عن كونكم أوغادا و أن تبدأوا بالتحول لأوغاد سيئين
    Biz geldik diye konuşmayı kesmeyin. Open Subtitles مهلاً، مهلاً لا تتوقفوا عن الكلام بسببنا
    Yenene kadar saldırmayı kesmeyin. Open Subtitles لا تتوقفوا عن مهاجمتهم حتى يكسرون
    İhtiyacım olan, bana baskı yapmayı bırakmanız. Biliyorum niyetiniz iyi ama... Open Subtitles ما أحتاجه هو أن تتوقفوا عن الضغط عليَّ، أنا أعرف ما تقصِداه جيداً
    Sizden tek isteğimiz bize işkence yapmayı bırakmanız! Open Subtitles كل مانطلبه أن تتوقفوا عن تعذيبنا
    Yenilemeyi sakın bırakmayın. Open Subtitles لا تتوقفوا عن تحديث شاشاتكم!
    Staples* ve Baby GAP'tan* alisverisi kesmezseniz eski moda kiz olarak büyük sirketlerin arasinda kalacagim. Open Subtitles لو لم تتوقفوا عن شراء الهراءات من هراءات الأطفال و المشابك إني فتاة تقليديّة، وعالقة في عالم الشركات
    Birbirinizle tartışmayı kesmezseniz size yardım edemeyiz? Open Subtitles و ليس بإمكاننا مساعدتكم حتى تتوقفوا عن الجدال مع بعضكم
    Neden insanlar her yıl buraya gelmeye bir son vermiyor? Open Subtitles لماذا لا تتوقفوا عن الحضور كل سنة هنا؟
    Şu mereti kabullenmeyi bırakın artık. Open Subtitles يجب أن تتوقفوا عن التصرف أنه لا بأس بهذه الأمور
    İnanmaktan vazgeçme Open Subtitles *لا تتوقفوا عن الإيمان *
    Ben de siz iki işe yaramaz korkak tavuğun bu işi baltalamayı kesmenizi öneriyorum. Open Subtitles الآن، أقترح عليكم أن تتوقفوا عن مماطلة هذه المهمة أيها المراوغان
    Neden baskıyı kesmiyorsunuz? - Uzatma! Open Subtitles لماذا لا تتوقفوا عن القمع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus