"تجمعوا" - Traduction Arabe en Turc

    • toplanın
        
    • toplansın
        
    • toplandı
        
    • gelin
        
    • araya
        
    • toplan
        
    • Toparlanın
        
    • Herkes
        
    • toplanmış
        
    • toplanıyor
        
    • toplandılar
        
    • Sıraya
        
    • Toplanalım
        
    • toplanmışlar
        
    Tamam çocuklar, toplanın bakayım. Şimdi, dinleyin. Üç atış hakkımız daha var. Open Subtitles حسناً ، أولاد ، تجمعوا الآن إستمعوا حَصلنَا على ثلاث جولاتِ أضافية
    toplanın etrafıma. O yerliyi hepimiz birden astık! Open Subtitles الآن تجمعوا , تعلمون أننا شنقنا الهندي, نعم شنقناه جميعا
    - Haydi, çocuklar. toplanın. Haydi. Haydi. Open Subtitles تعالوا يا رفاق ، تجمعوا حولى هيا ، هيا ، هيا
    Bana çağrı bırakan ölüme susamış yeni stajyerler toplansın! Open Subtitles تجمعوا أيها الأطباء المقيمون الذين أرسلوا لي نداء آلياً للتو
    Pekala millet, içeri gelin. Tamam, Herkes toplandı mı? Open Subtitles تجمعوا جميعاً هنا ، هل كلنا سنظهر بالصورة؟
    Hey, etrafımda toplanın Cuthbert için dua edeceğim. Open Subtitles تجمعوا حولي اريد ان اتلو صلاه للجندي كاثبرت
    Denizciler, toplanın. Hava mareşalini derhal güvenli bir yere götürmeliyiz. Open Subtitles أيها المارينز، تجمعوا معاً، علينا أن نوصل مارشال الفضاء إلى بر الأمان في الحال
    Haydi millet toplanın, dinleyin beni. Open Subtitles الآن .. تجمعوا جميعاً للإستماع لو تفضلتم
    Pekâlâ millet, toplanın bakalım. Resim çektirme zamanı. Open Subtitles حسناً ، تجمعوا ياشباب ، حان وقت الصورة الجماعية
    ..hepiniz ayağa kalkın ve odanın ortasında toplanın Open Subtitles أرغب منكم أن تقفوا تعالوا إلى منتصف الغرفة تجمعوا هنا
    Bayanlar ve baylar, toplanın! toplanın! Open Subtitles سيداتي وسادتي ، سيداتي وسادتي تجمعوا ، هيا تجمعوا
    toplanın, oldukça önemli bir konuyu ele alacağım. Open Subtitles , تجمعوا عندي بالأحرى موضوع ثقيل أحب أن اناقشة
    Albay bize bir fırsat sundu. toplanın, baylar. Open Subtitles الكولونيل جاء لنا بفرصة تجمعوا أيُها السادة.
    toplanın nonoşlar! Çabuk! Open Subtitles تجمعوا أيّها الجبناء، بسرعة أكبر، بسرعة أكبر.
    toplanın şimdi. Sen de, gel buraya. Sen. Open Subtitles الآن ، تجمعوا ، تعالوا جميعا هنا
    Herkes toplansın. Ayin başlamak üzere. Open Subtitles تجمعوا أيها الناس القداس على وشك أن يبدأ
    Burada daha önce hiç olmadığı kadar çok insan toplandı. Open Subtitles الرابع والعشرون من أكتوبر 1928 يتواجد حاليا بهذه القاعة أكبر عدد من الناس تجمعوا من قبل
    Şuradaki iri yarı çocuklar, yanıma gelip grup oluştursunlar ve siz seksi kızlar benimle gelin. Open Subtitles أنتم أيها الفتيان تجمعوا فى مجموعة واحدة وأنتم أيها الجميلات تعالوا هنا معى
    İyi insanlar doğru olan şey için savaşmak için bir araya geldiler. Open Subtitles عندما الرجال جيدة تجمعوا معا للقتال من أجل ما كان على حق.
    Pekâlâ. toplan, toplan, insan evlâtları! Open Subtitles حسناً,أيها الناي,تجمعوا,تجمعوا,تجمعوا أيها البشر
    Oğlanlar ve kızlar, kızlar ve oğlanlar, Toparlanın ve bir göz ziyafeti çekin. Open Subtitles الأولاد و البنات ، البنات و الأولاد تجمعوا حولى و اسمعوا قولى
    Herkes yaklaşsın. Open Subtitles تجمعوا حولي جميعكم , انا سأقول لكم حكاية رجل ساذج
    Gördüğüm kadarıyla, ana binanın orada toplanmış bir gurup insan var. Open Subtitles ويبدو أن هناك نوعا من مجموعة من الناس تجمعوا خارج الجناح.
    Bionotlar toplanıyor! Open Subtitles أيها الرواد البيولوجيين ، تجمعوا
    İnsanlar Musa'nın dağdan inmekte geciktiğini gördükleri zaman toplandılar. Open Subtitles و عندما رأى القوم أن موسى قد تأخر فى النزول من الجبل تجمعوا سويا
    Yalakalarını yardıma çağırınca hepsi birer birer Sıraya girmiş. Open Subtitles لقد اتصل بجميع معاونيه ، ولقد تجمعوا هذا سوف يوقف البرنامج
    Bayanlar, baylar. Lütfen balo salonunun ortasında Toplanalım. Open Subtitles السيدات والسادة رجاءً تجمعوا بمنتصف قاعة الرقص
    Altımızdaki yüzlerce UFO fanatiğini görebiliyoruz. Ziyaretçilere hoşgeldiniz demek için Los Angeles şehir merkezinde bir çatıda toplanmışlar. Open Subtitles المئات من الجماهير المتحمسة تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus