"تجنبه" - Traduction Arabe en Turc

    • kaçınılmaz
        
    • kaçınmak
        
    • uzak
        
    • kaçınmayı
        
    • önlenebilir
        
    • kaçınman
        
    • kaçınmaya
        
    • kaçındığım
        
    • önlenebilirdi
        
    • gezindi durdu çevresinde
        
    - Bu da kaçınılmaz bir rüzgar duvarı 1372 nolu uçağı düşürdü. Open Subtitles الذي يكون حائط من الرياح صعب تجنبه أسقط بشكل مأسوي الطائرة رقم1372
    Burada, kaçınılmaz olan kutular üretmişim. TED هنا، لدي منتجات غذائية وصناديق وهذا لا يكمن تجنبه.
    kaçınmak istediği belirginlik oldukça açık konuşamaz. Open Subtitles لا يمكنه أن يكون واضحاً عندما يكون الوضوح ما يريد بالضبط تجنبه
    Bunun anlamı, kaçınmak zor olacaktır. Open Subtitles و هو ما يعني أنه سيكون من الصعب تجنبه
    Kısacası buraya geldiğimden beri uzak durmaya çalıştığım her şey. Open Subtitles عن كل شئ كنت أحاول تجنبه منذ وصولي الي هنا
    Bu asılsız teori dışında bir şey olmadan insanları katledersen kaçınmayı istediğin bütün o olayları provoke edersin. Open Subtitles وتبدأ بذبح الناس دون سبب آخر غيرهذهالنظريةالمتزعزعة.. سوف تستفز بالضبط ما تود أن تجنبه
    Ama bir pürüz var: Hava kalitesi yönetimi yönetmeliğine göre planlı yangınlar önlenebilir bir durum. TED لكن هناك عقدة: دخان الحريق المسيطر عليه منظّم تحت قوانين جودة الهواء على أنه ضرر يمكن تجنبه
    İnanıyorum ki şu anda bunun kaçınılmaz olduğu bir devrilme noktasındayız. TED أعتقد أننا الان نقف في نقطة تحول حيث ان هذا الان شيئ لا نستطيع تجنبه
    Bu organ işlevini yitirdiğinde, sonuç; kaçınılmaz tek gerçek olan ölümdür. Open Subtitles عندما توقف هذا الجهاز إلى وظيفة , كانت النتيجة الموت, واقع واحد ونحن لا يمكن تجنبه.
    Diğer seçenekleri de denedim, ama açıkçası bu kaçınılmaz. Open Subtitles لقد جربت كل الخيارات المتاحة بكل صدق لكن هذا لايمكن تجنبه
    Hayır! Bu kaçınılmaz olduğundan kabul edemeyeceğim. Open Subtitles لن أقبل بما حدث، وأنه كان لا يمكن تجنبه.
    Bu gibi deneyimler ne kadar acılı olsa da gerekli ve kaçınılmaz. Open Subtitles الخبره هي مهما يكن الألم حتميا و لا يمكن تجنبه
    Bu durumun hükümetin kaçınmak istediği bir şey olduğuna inanıyorum. Open Subtitles وثق أن هذا شئ الحكومة تتمنى تجنبه.
    Gördün mü, bu kaçınmak istediğim şey... Senin incinmen... Open Subtitles ارأيتِ هذا ما اريد تجنبه انتِ تتألمين
    Aslında şimdi işleri ben devraldım, ve bu tam da kaçınmak istediğimiz bir iş politikası. Open Subtitles كما يقولون، يمكننك أن تقطعنا إلى قطع صغيرة في الواقع، الآن بعد أن كنت قد اتخذت على محمل الجد هذا هو بالضبط هذا النوع من ممارسة الأعمال التجارية ونحن نحاول تجنبه
    Ama bence uzak durma şansımız varsa Müslümanlarla dövüşmemize gerek yok. Open Subtitles لكني لا أعتقد بأن علينا قتال المسلمين إن استطعنا تجنبه.
    Acıdan kaçınmayı mı göz ardı edeceğiz yani? Open Subtitles إذاً سنتجاهل تجنبه للحزن
    Bak, başkan benimle konuşursa, bunların hepsi önlenebilir. Open Subtitles أنظر , يارجل , كل ذلك يمكن تجنبه لو تركتني أتحدث إلى الرئيس.
    Kurtarabileceğinisandğın sahtekar her kimse Adams, asıl kaçınman gereken kişi odur. Open Subtitles من تظن بإمكانك أن تستعبده هو هذا الأحمق الذي بوسعك تجنبه
    Çaresizce bu konudan kaçınmaya çalışıyorsan neden bu kitabın yazılmasını kabul ettin? Open Subtitles إن كان هذا شيء تريد تجنبه بشدة فلماذا وافقت على نشر الكتاب من البداية؟
    Çok isterdim ama yetişmem gereken bir uçağım ve kaçındığım biri var. Open Subtitles لأحببت ذلك، لكن لديّ طائرة لأستقلها وشخص أحاول تجنبه.
    Bebeğin ölmesi kolaylıkla önlenebilirdi. Open Subtitles موت طفلها، كان يُمكن أن يتم تجنبه ببساطة
    Bizim kısım amiri onu caydırmak için gezindi durdu çevresinde. Open Subtitles رئيس قسمنا كان يتسلل محاولاً تجنبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus