Becky, her ne sepepten olursa olsun onun buraya girmesine izin verme. | Open Subtitles | (بيكي)، لا تدعيها تدخل هنا تحت أي ظرف من الظروف |
Becky, her ne sepepten olursa olsun onun buraya girmesine izin verme. | Open Subtitles | (بيكي)، لا تدعيها تدخل هنا تحت أي ظرف من الظروف |
hiçbir şekilde bunu berbat etmene izin vermeyeceğim. | Open Subtitles | عملت لأجله بصعوبه لتحقيقه, ليس تحت أي ظرف من الظروف أنا سأسمح لك بإفساد هذا علي |
Listeyi hiçbir şekilde o evden çıkartmaması gerekiyor. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف لايمكن السماح لها للحصول على تلك القائمة والخروج من المنزل. |
Kalabalık etmeyin ve hiçbir koşul altında bana doğru hapşırmayın. | Open Subtitles | , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي |
- ...ve hiçbir koşul altında o treylere girilmeyecek. | Open Subtitles | ولا يدخلون المقطورة تحت أي ظرف من الظروف. |
Sonrasında hiçbir şekilde tren durmamalı. | Open Subtitles | لا يجب أن يتوقف القطار تحت أي ظرف من الظروف |
Dr. D. ufaklıklarla hiçbir şekilde görüşmemi istemiyor. | Open Subtitles | "د.دي" لا تريدني تدقيق في قائمة التدقيق تحت أي ظرف من الظروف |
hiçbir şekilde McClaren ile görüşmemen gerekiyor. Anladın mı? | Open Subtitles | لا ينبغي أن تتواصلي مع ماكلرين) تحت أي ظرف من الظروف) |
hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. | Open Subtitles | أأنت تُرسل قوّاتُك تحت أي ظرف من الظروف. |
hiçbir koşul altında siyahlarla çalışmayı kabul etmiyor! | Open Subtitles | يفضل عدم العمل مع أي أناس سود تحت أي ظرف من الظروف - لقد أخفقت |
Birleşik Devletler silahlı kuvvetlerince hiçbir koşul altında Küba'ya müdahalede bulunulmayacaktır, sorumluluklarını yerine getireceğine inandığım bu hükümet, Küba'da cereyan eden hadiselerin içinde hiçbir Amerikalının olmayacağını garanti altına almak için bu konuda elinden ne geliyorsa yapacaktır. | Open Subtitles | لن يحدث، تحت أي ظرف من الظروف تدخل" للقوات المسلحة للولايات المتحدة في كوبا وهذه الحكومة سوف ،تبذل كل ما في وسعها وأعتقد أنها قادرة على النهوض بمسئولياتها لضمان |