Avukatlar Hiçbir koşulda mahkemede tanıklık edemez. | Open Subtitles | المستشار لا يمكنه الشهادة فى المحكمة تحت أي ظروف |
Hiçbir koşulda rahatsız edilmek istemiyorum, dedim! | Open Subtitles | قلت بأنني لا أريد الإزعج تحت أي ظروف من الظروف! |
Hangi durumlarda FBI ya da ABD Adalet Bakanligi Sorusturma Amirligi ile isbirligi yapma yükümlülügünüz var mesela? | Open Subtitles | تحت أي ظروف ستكون مجبراً أن تتعاون مع الإف بي آيه أو دائرة العدل الأمريكية على سبيل المثال |
Hangi durumlarda FBI ya da ABD Adalet Bakanligi Sorusturma Amirligi ile isbirligi yapma yukumlulugunuz var mesela? | Open Subtitles | تحت أي ظروف ستكون مجبراً أن تتعاون مع الإف بي آيه أو دائرة العدل الأمريكية على سبيل المثال |
Hangi şartlar altında Dış İşleri böyle bir ismin görülmesine engel koyar? | Open Subtitles | تحت أي ظروف بشكل عام تقوم وزارة الخارجية بحجب أسم هكذا ؟ |
Hangi şartlar altında bunları yapmaya gerçekten isteklisiniz? | TED | تحت أي ظروف نحن حقًا على استعداد للقيام بذلك؟ |
Seni hiçbir koşul altında "almayı" deneyemem. | Open Subtitles | تقريباً لن أحاول أن أضايقكِ تحت أي ظروف. |
İşbirliği yapmazsa Şartlar ne olursa olsun, onu alıkoyamayız. | Open Subtitles | إذا لم تتعاوني معه، لن نتمكن تحت أي ظروف بأن نعتقله. |
Ancak Çinliler Hiçbir koşulda kendi vatandaşlarını iade etmezler. | Open Subtitles | الصينيون لن يسلموا موطنا تحت أي ظروف |
"Hafif ve hoş olmayan hiçbir müzik Hiçbir koşulda dinlenemez." | Open Subtitles | ...تحت أي ظروف , لن يتم إباحة أي موسيقى" "ليست معتدلة أو طبيعتها لا تدل على السرور... |
Hiçbir koşulda sana birşey söylemezdim. | Open Subtitles | لن أخبرك أي شيء تحت أي ظروف |
Hiçbir koşulda basından birileriyle konuşmaz. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}إنه لن يتحدث إلى الصحافة تحت أي ظروف |
Hangi durumlarda FBI ya da ABD Adalet Bakanlığı Soruşturma Amirliği ile işbirliği yapma yükümlülüğünüz var mesela? | Open Subtitles | تحت أي ظروف قد تضطرون أن تتعاونوا مع الـ(إف بي آي) أو وزارة العدل الأمريكية على سبيل المثال؟ |
Hangi şartlar altında çevresiyle tekrar etkileşime geçtiğini göreceğiz. | Open Subtitles | سوف نرى تحت أي ظروف سوف يعيد التفاعل مع بيئته |
Hangi şartlar altında olursa olsun şiddetle karşılık vermeyeceğiz. | Open Subtitles | يجب أن لا نستجيب بالعنف تحت أي ظروف. |
Jerry, hiçbir koşul altında, o bölgeye bir giriş yaptırmam söz konusu değil. | Open Subtitles | لن أقوم تحت أي ظروف... بأي إدخال في تلك المنطقة... |
Şartlar ne olursa olsun, oğlumun dokunulmazlığını kaldırmayacağım. | Open Subtitles | أنا لن أرفع الحصانة عن ابني تحت أي ظروف |