"تحت إشراف" - Traduction Arabe en Turc

    • gözetimi altında
        
    • gözetim altında
        
    • denetimi altında
        
    • ın gözetiminde
        
    • idaresi altında
        
    Bayan Barclay hastanede, polis gözetimi altında tedavi görüyor. Open Subtitles إنها بالمشفى، تتم رعايتها تحت إشراف شرطي
    Sahibinin sürekli gözetimi altında seyahat ediyor yani onu çalma ihtimali çok çok nadir Open Subtitles إنه ينتقل تحت إشراف أمينه، لذا فرص كسره نادرة جداً جداً
    Elbette Bayan General'in mükemmel gözetimi altında olacaksın. Open Subtitles أنتِ ، بالطبع ، ستكونين تحت إشراف السيدة "جينيرال".
    İki gün daha burada zorunlu gözetim altında tutulacak. Open Subtitles سأبقيها هنا ليومين آخرين تحت إشراف إلزامي.
    O silahlar 25 yıl önce Birleşmiş Milletlerin denetimi altında Başkan Khaled Al Fayeed tarafından yok edildi. Open Subtitles هذه الأسلحة قد دمرت قبل 25 سنة مضت بواسطة الرئيس خالد الفايد تحت إشراف الأمم المتحدة
    Böylece, Doktor Lederman'ın gözetiminde 12 haftalık bir beslenme programına girmeyi kabul ettim. Open Subtitles لذا التزمت بجدول غذائي لمدة 12 أسبوع (تحت إشراف الطبيب (ليدرمان.
    Asistanım olarak Scott'ın idaresi altında bu ofisle istihbarat teşkilatları arasında irtibat subayı olarak görev yapacaksın. Open Subtitles أنت ستكون حلقة وصل تحت إشراف سكوت، بين هذا المكتب وجماعة المخابرات.
    Bu kitaplar, Federal Gıda ve İlaç Dairesi temsilcileri gözetimi altında New York Şehri'nde Hudson ve Gansevoort caddeleri köşelerindeki umumi çöp fırınlarında yakıldı. Open Subtitles تم إحراق هذه الكتب في محرقة عامة... في ركن من أركان هدسون و شوارع فندق غانسفورت في مدينة نيويورك ... تحت إشراف الاتحاد و وكلاء إدارة الغذاء والأدوية.
    Sevgili James, bu sabah sana yolladığım mektup mutlu bir şekilde evli olduğum kocamın gözetimi altında yazıldı. Open Subtitles عزيزي (جيمس) الرسالة التي أرسلتها إليك هذا الصباح كانت مكتوبة تحت إشراف زوجي
    Kumandan Baahubali'nin gözetimi altında... Open Subtitles تحت إشراف القائد باهوبالي
    Burada Susan Warner'ın gözetimi altında olacaksınız. Open Subtitles ستكونون تحت إشراف (سوزان وارنر) هنا
    Beckett'ın gözetimi altında. Open Subtitles إنه تحت إشراف (بيكيت)
    gözetim altında tutulmalı. Bir yıldır çalışmıyordu. Open Subtitles لا يزال يجب أن تكون تحت إشراف لقد غابت لعام
    Sürekli gözetim altında olacaksınız. Open Subtitles سيتم وضعكما تحت إشراف مُستمر
    Chelsea ağır gözetim altında tutuyormuş. Open Subtitles تشيلسي أبقته تحت إشراف بشدة.
    Birleşmiş Milletler Heyeti'nin denetimi altında sadece Heyet gerekli gördüğünde görev yapacaklar. Open Subtitles بدلاً عن ذلك , سيقومون بعملياتهم تحت إشراف لجنة الأمم المتحدة , فقط عندما تري هذه اللجنة ضرورة لذلك .
    İhtisasınızı Philadelphia'da Jack Alexander'ın gözetiminde mi tamamladınız? Open Subtitles إذا، قضيت زمالتك في "فيلادلفيا" تحت إشراف (جاك ألكسندر)؟
    Bu sefer güvenlik olacak. Yönetici Jennifer Gibgot'ın idaresi altında olacaklar. Open Subtitles سيكون هناك رجال أمن هذه المرة (تحت إشراف المخرجة (جينيفر غيبغوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus