"تحت إمرة" - Traduction Arabe en Turc

    • emrinde
        
    • un altında
        
    • için çalışıyorum
        
    • komutası altında
        
    İki itfaiyeci, üç kovboy, bir kaplan terbiyecisi, bir savaş pilotu iki casus, Napolyon emrinde bir general bir balon pilotu, üç asker. Open Subtitles رجلا إطفاء، ثلاثة رعاة بقر مروّض نمور، طيار مقاتل جاسوسان ضابط تحت إمرة نابليون
    Ama Dr.Marco'nun emrinde çalışan bilim adamları hala hayatta olabilir. Open Subtitles لكن العلماء الذين يعملون تحت إمرة الدكتور ماركو يجب أن يكونو ما يزالون على قيد الحياة
    Beğenim konusunda, İmparatorun emrinde olduğumu biliyorsunuz. Open Subtitles ولكن فيما يتعلق برأيي فأنت تعلم بأنني تحت إمرة الأمبراطور
    Titus'un altında çalışan adamların bir kaydı var mı? Open Subtitles ألدى أيٍّ من العمّال تحت إمرة (تايتوس) سجلاً إجراميّاً ؟
    Ben, Birleşik Devletler Hükümeti için çalışıyorum, efendim. Open Subtitles أنا أعمل تحت إمرة حكومة الولايات المتحده
    Artı, çok özensiz saldırıyorsunuz, bir liderin komutası altında gibisiniz. Open Subtitles بالإضافة , انت تصرفت بشكل غير مسبوق و كأنك تحت إمرة قائد ما
    Artık Angela'nın emrinde değilim, ama o bücür benim emrimde. Open Subtitles لم أعد تحت إمرة "آنجيلا" -بل على العكس تماما،هي تحت إمرتي الآن
    Sujamal, Bhagwan Das'ın emrinde olacak. Open Subtitles سولجهمال سيعمل تحت إمرة بهجوان داس
    Rawls'ın emrinde, albay olarak çalışmayı kabul eder misin? Open Subtitles هل أنت مهتمٌ بمنصب العقيد تحت إمرة (راولز) ؟
    Chicago, Illinois... 16 yıllık FBI kariyerimde, 43 farklı ajanın emrinde çalıştım. Open Subtitles (شيكاغو ـ لايونس) خلال 16 سنة من العمل لقد عملتُ تحت إمرة 43 عميل
    Bütün bu süreyi Ajan Hotchner'ın emrinde mi geçirdiniz? Open Subtitles و هل عملتِ تحت إمرة العميل (هوتشنر) طيلة هذه الأعوام ؟
    Titus'un emrinde çalışan tüm adamları sorgulamamız gerekecek. Open Subtitles يجبُ أن نستجوب جميعُ العمّال . (الّلذين عملوا تحت إمرة (تايتوس
    Beltro çiftlikte Titus'un emrinde çalışan tüm adamların bir listesini gönderiyor. Open Subtitles سترسلُ شركة "بيلترو" قائمةٍ بأسماء جميع . (العمّال الّذين عملوا تحت إمرة (تاتيوس
    Babam Eisenhower'ın emrinde çalışmış. Normandiya'da cipini sürmüş. Open Subtitles والدي خدم تحت إمرة (آيزنهاور) كان يقود سيارته الجيب في (نورماندي)
    Batı Almanya'da ki Ferdinand Braun üssünde Komutan Edel emrinde çalışmak için yeni bir emir subayının işe başlaması planlandı. Open Subtitles مساعد شخصي جديد من المقرر أن يبدأ في قاعدة (فيرديناند برون) في ألمانيا الغربية (تحت إمرة الجنرال (إديل
    Rawls'ın emrinde mi? Open Subtitles تحت إمرة (راولز) ؟
    Son dört yılınızı Bay Peterson'un altında karşı istihbarat teknikleri bölümünde geçirdiniz. Open Subtitles لقد قضيت الأربع سنوات الأخيرة تحت إمرة السيّد ( بيترسون ) في قسم مُكافحة التجسس التِقنيّة
    Evet, eskiden altımda çalışanlar için çalışıyorum. Open Subtitles صحيح, العمل تحت إمرة الأشخاص الذي كانوا يعملون تحت إمرتك
    Kendricks'den mezun olduğumdan beri Dr. Hess için çalışıyorum. Open Subtitles لقد كنت أعمل مباشرة تحت إمرة الدكتورة (هيس) مذ تخرّجت من "كيندريكس".
    Sanırım general Heydrich'in komutası altında emir alıyor. Open Subtitles فأظنهم يعملون تحت إمرة العقيد (هيدريك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus