"تحت تأثير" - Traduction Arabe en Turc

    • etkisi altında
        
    • etkisinde
        
    • etki altında
        
    • etkisi altındayken
        
    • etkisi altındaydım
        
    • Alkollü araç
        
    • etkisi altındasın
        
    • almış
        
    • kafayı
        
    • etkisiyle
        
    • etkisindeyken
        
    • etkisi altına
        
    • etkisi altındaki
        
    • etkisi altındayım
        
    • Sarhoş
        
    Bak, binadaki herkes bu şeyin etkisi altında, tamam mı? Open Subtitles انظر , كل شخص في البنايه تحت تأثير هذا الشيء
    Bak, binadaki herkes bu şeyin etkisi altında, tamam mı? Open Subtitles انظر , كل شخص في البنايه تحت تأثير هذا الشيء
    Kayıtlarımda iki kez madde etkisinde araç kullanma suçu var. Open Subtitles كنتُ خائفاً. لدي حالتي قيادة تحت تأثير الكحول في سجلي،
    Tümünü unutabiliriz. Diyelim etki altında kaldın. Open Subtitles يمكننا أن ننسى كل ذلك لنقل أنك كنت تحت تأثير ما
    Tamam, gazın etkisi altındayken iki kişinin şiddetine maruz kaldın. Open Subtitles حسناً، تعرّضت للانتهاك من قبل شخصين، وأنت تحت تأثير المخدّر، ما المشكلة؟
    O olay gerçekleştiği sırada menopoz ilacının etkisi altındaydım. Open Subtitles في وقت حدوث هذه الحادثة كنت تحت تأثير دواء لقطع الدورة الشهرية
    Bence konuşmamıza ruhların etkisi altında olmadığınız, bir zamanda devam edelim efendim. Open Subtitles أظن من الأفضل أن نكمل حوارنا عندما لا تكون تحت تأثير الأشباح
    Polenin etkisi altında, hepimizin pişman olduğu bir şeyler söylediğini ve yaptığını düşünüyorum. Open Subtitles أظن الجميع قالوا و فعلوا أمور ندموا عليها تحت تأثير غبار طلع الأزهار
    Geçen sene dört kere madde etkisi altında araç kullanmış. Open Subtitles تم اتهامه العام الماضي بأربع حالات قيادة تحت تأثير الثمالة
    Zehir raporunda ağır psikoterapik ilaçların etkisi altında olduğun gözüküyor. Open Subtitles أظهر تقرير السموم بأنك كنتَ تحت تأثير أدوية محفزة للعقل
    Belli ki bu üç çocuk, bir tarikatın etkisi altında. Open Subtitles أولئك الأطفال الثلاثة من الواضح تحت تأثير الطائفة.
    Bence ruhun etkisi altında. Onu çağırıyor. Open Subtitles كلا , أعتقد إنها تحت تأثير الروح إنه يدعوها
    Birkaç sefer madde etkisinde araç kullanması onu katil yapmaz. Open Subtitles إعتقالان بسبب القيادة تحت تأثير المُخدّر لا تجعل منه قاتلًا.
    100 yıl evvel madde etkisinde araç kullanma suçundan tutuklamıştım. Open Subtitles إعتقلته منذ مدة طويلة وهو يقود سيارته تحت تأثير المخدر
    Onu üzerinde bulundurmak ve görev sırasında etki altında kalmakla itham edeceğim. Open Subtitles سأقاضيه بتهمة الحيازة و الوقوع تحت تأثير ما يغيب عقله أثناء تأدية عمله
    Girişeceğim işlere, ilaç etkisi altındayken girişemem. Open Subtitles قبل أن تُصاب لا أستطيع البقاء تحت تأثير تلك الأدوية في الوضعية التي سأكون فيها
    Oradaydım Las Vegas'ta tek başıma ve uyuşturucuların etkisi altındaydım. Open Subtitles هكذاكانموقفي... وحيداً في لاس فيغاس، تحت تأثير المخدرات
    2 yılda 3 kere Alkollü araç kullanma cezası yemiş... yani, teknik olarak, şu an araç kullanmıyor olması gerekir. Open Subtitles إنه سُجل لثلاث مرات تحت السواقة تحت تأثير الكحول في السنتين الأخيرتين إذا، تقنيا، ليس من المفترض حتى أن يقود
    Sana tuhaf geleceğini biliyorum ama bence bizim obje dediğimiz şeylerden birinin etkisi altındasın. Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو غريباً لك لكن أعتقد أنك تحت تأثير ما ندعوه تحفة أثرية
    Kusura bakmayın ama Randall iki gündür ağır uyuşturucu almış durumda. Open Subtitles مع كامل احترامي، إنه قضى أخر يومان تحت تأثير مخدرات كثيرة
    Son zamanlarda çok stresliydi ama acaba kafayı yemeye mi başladı? Open Subtitles كان تحت تأثير ضغط شديد، لكني أتسائل إن كان بدأ ينهار
    Galiba ayrıldığımız zaman ki duyguların etkisiyle biraz uzak, mesafeli davrandım sana. Bunca yıl sonra buna gerek yoktu. Open Subtitles يبدو أنى عاملتُكِ بجفاء تحت تأثير ماكنت أشعر به عندما افترقنا فليس هناك داعى لهذا بعد كل هذه السنين
    Bu kadar yüksek miktarda alkolün etkisindeyken nasıl emin olabilirsin? Open Subtitles كيف تتأكد من أى شىء بينما أن تحت تأثير الكثير من الكحول ؟
    Eric de Luis gibi Antonia'nın etkisi altına girmiş olabilir. Open Subtitles يحتمل أن إريك واقع تحت تأثير أنتونيا، كما كان لويس.
    Küresel ısınmasının etkisi altındaki, buzullar son 40 yılda kalınlıklarının %40'ını kaybetti. Open Subtitles تحت تأثير ظاهرة الإحتباس الحراري الجليد فقد اربعون بالمئة من سماكته خلال الأربعون سنة الأخيرة
    Unutma anne, hala ilacın etkisi altındayım. Open Subtitles تذكري يا أمي، أنني تحت تأثير الدواء.
    Ta ki, babamla bir Sarhoş kavgası yaptıktan sonraya kadar... Open Subtitles حتى يوم ما بعد مشاجرة تحت تأثير الشراب مع أبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus