Madagaskar'daki birçok doğal ortam ve tür sonsuza dek yok olma tehlikesi altında. | Open Subtitles | العديد من مشاهد مدغشقر البرية وأنواعه تقبع تحت وطأة تهديد الزوال إلى الأبد، |
Ne yazık ki, bu yaşanabilirliği muhtemel dünyaların sahipsiz hazinelerini keşfederken, öte yandan kendi gezegenimiz insanlığın yükü altında değer kaybediyor. | TED | لسوء الحظ، في نفس الوقت الذي نكتشف فيه هذا الكنز الدفين للعوالم المحتمل السكن فيها، يتراجع كوكبنا تحت وطأة الإنسانية. |
Teknemizden mevsimine göre sıcak güneşin altında buzun eridiğini görebiliyordum. | TED | من قاربنا استطعت رؤية الجليد يتعرق تحت وطأة حرارة الشمس غير الموسمية |
...muazzam sürükleniş altında kütle bükülüyor ve kocaman parçalar şiddetle sürükleniyor. | Open Subtitles | تنشبك الكتلة تحت وطأة الدفع الهائل وتنضغط عاليًا حواجزَ عملاقة. |
Bu organizasyon yalancılığın, ...bürokrasinin, korkuların ağırlığı altında eziliyor. | Open Subtitles | تحت وطأة الفساد والبيروقراطيه والاقتتال الداخلى والخوف |
Evet. İnsan zihnim bu kadar yoğun bilgiler altında eziliyor. | Open Subtitles | أجل، دماغي البشري ينهار تحت وطأة المعلومات الكثيرة |
Lâkin kasaba, yavaş yavaş bu acımasız akıntının... ve küllerin altında kayboluyor. | Open Subtitles | لكن مدينتهم تختفي تدريجياً تحت وطأة الإنبعاثات والرماد عديم الرحمة. |
Tüm ekosistemler baskı altında olduğundan, zararlı böcekler çoğalıyor. | Open Subtitles | لدرجة أن الأنظمة البيئية ستكون تحت وطأة انتشار الحشرات في 2050 |
Büyük bir baskı altında olduğunuzun farkındayım ama mesnedsiz ithamlarda bulunmanız için ortada bir sebep yok. | Open Subtitles | أتفهم أنكِ ترزحين تحت وطأة ضغط كبير لكن لا يوجد سبب لهذه الإتّهامات العارية عن الصحة |
Şimdi, o günden beri 24 saat koruma altında yaşıyor. | Open Subtitles | ومن ثم أصبح يعيش تحت وطأة حراسة مشددة لمدة 24 ساعة منذ ذلك الوقت |
Diğerleri sizin yüksek beklentilerinizin ağırlığı altında ezilecektir. | Open Subtitles | والبعض قد يذبل تحت وطأة التوقعات المدمرة |
Dilerim ki farklı koşullar altında görüşürüz umarım diyecektim. | Open Subtitles | كنت سأقول أنني أتمنى لو أننا التقينا تحت وطأة ظروف مختلفة |
Hala savaşıyoruz, sevdiklerimizi kaybediyoruz hala korku altında yaşayıp umut arıyoruz. | Open Subtitles | لازلنا نقاتل ونخسر الأحبة لازلنا نعيش تحت وطأة الخوف.. ونبحث عن الأمل |
Ceza alacak olsan bile baskı altında hareket ediyordun. | Open Subtitles | حتى لو وصلنا للنطق بالحكم، كنتِ تتصرفين تحت وطأة الإكراه. لديّ كلّ ما يكفي لأمنعهم من الحكم عليكِ بالإعدام. |
Evlerinden zorla alınıp beyaz adamın boyunduruğu altında çalışmaya götürülüyorlar. | Open Subtitles | يُجروا من منازلهم ليعملوا تحت وطأة سيدهم الرجل الأبيض. |
Daha doğrusu, ona da yalan söylenmiş, işkence altında konuşacağını tahmin etmişlerdir. | Open Subtitles | على الأرجح، زمرته كذبت عليه حتى لايكشف عن الموقع الصحيح تحت وطأة التعذيب |
Çıplak bir yengeç, tropikal güneşin yoğunluğu altında hızla pişer. | Open Subtitles | سيحترق السرطان العاري سريعًا تحت وطأة الشمس الاستوائية |
Dünya da başarısızlığınızın yükü altında kırılacak. | Open Subtitles | الكوكب كله سوف تنفجر تحت وطأة الهزيمة بك. |
Hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. | Open Subtitles | لست مُخوّلًا تحت وطأة أيّة ظروف أن تُرسل القوّات. |
Onları bozguna uğratalım ki, bir daha hiç kimse onların hercai kötü niyetlerinin altında acı çekmesin. | Open Subtitles | لئلّا يعاني أحد تحت وطأة نقمهم المتقلّب مجددًا أبدًا. |