"تحت وطأة" - Traduction Arabe en Turc

    • altında
        
    Madagaskar'daki birçok doğal ortam ve tür sonsuza dek yok olma tehlikesi altında. Open Subtitles العديد من مشاهد مدغشقر البرية وأنواعه تقبع تحت وطأة تهديد الزوال إلى الأبد،
    Ne yazık ki, bu yaşanabilirliği muhtemel dünyaların sahipsiz hazinelerini keşfederken, öte yandan kendi gezegenimiz insanlığın yükü altında değer kaybediyor. TED لسوء الحظ، في نفس الوقت الذي نكتشف فيه هذا الكنز الدفين للعوالم المحتمل السكن فيها، يتراجع كوكبنا تحت وطأة الإنسانية.
    Teknemizden mevsimine göre sıcak güneşin altında buzun eridiğini görebiliyordum. TED من قاربنا استطعت رؤية الجليد يتعرق تحت وطأة حرارة الشمس غير الموسمية
    ...muazzam sürükleniş altında kütle bükülüyor ve kocaman parçalar şiddetle sürükleniyor. Open Subtitles تنشبك الكتلة تحت وطأة الدفع الهائل وتنضغط عاليًا حواجزَ عملاقة.
    Bu organizasyon yalancılığın, ...bürokrasinin, korkuların ağırlığı altında eziliyor. Open Subtitles تحت وطأة الفساد والبيروقراطيه والاقتتال الداخلى والخوف
    Evet. İnsan zihnim bu kadar yoğun bilgiler altında eziliyor. Open Subtitles أجل، دماغي البشري ينهار تحت وطأة المعلومات الكثيرة
    Lâkin kasaba, yavaş yavaş bu acımasız akıntının... ve küllerin altında kayboluyor. Open Subtitles لكن مدينتهم تختفي تدريجياً تحت وطأة الإنبعاثات والرماد عديم الرحمة.
    Tüm ekosistemler baskı altında olduğundan, zararlı böcekler çoğalıyor. Open Subtitles لدرجة أن الأنظمة البيئية ستكون تحت وطأة انتشار الحشرات في 2050
    Büyük bir baskı altında olduğunuzun farkındayım ama mesnedsiz ithamlarda bulunmanız için ortada bir sebep yok. Open Subtitles أتفهم أنكِ ترزحين تحت وطأة ضغط كبير لكن لا يوجد سبب لهذه الإتّهامات العارية عن الصحة
    Şimdi, o günden beri 24 saat koruma altında yaşıyor. Open Subtitles ومن ثم أصبح يعيش تحت وطأة حراسة مشددة لمدة 24 ساعة منذ ذلك الوقت
    Diğerleri sizin yüksek beklentilerinizin ağırlığı altında ezilecektir. Open Subtitles والبعض قد يذبل تحت وطأة التوقعات المدمرة
    Dilerim ki farklı koşullar altında görüşürüz umarım diyecektim. Open Subtitles كنت سأقول أنني أتمنى لو أننا التقينا تحت وطأة ظروف مختلفة
    Hala savaşıyoruz, sevdiklerimizi kaybediyoruz hala korku altında yaşayıp umut arıyoruz. Open Subtitles لازلنا نقاتل ونخسر الأحبة لازلنا نعيش تحت وطأة الخوف.. ونبحث عن الأمل
    Ceza alacak olsan bile baskı altında hareket ediyordun. Open Subtitles حتى لو وصلنا للنطق بالحكم، كنتِ تتصرفين تحت وطأة الإكراه. لديّ كلّ ما يكفي لأمنعهم من الحكم عليكِ بالإعدام.
    Evlerinden zorla alınıp beyaz adamın boyunduruğu altında çalışmaya götürülüyorlar. Open Subtitles يُجروا من منازلهم ليعملوا تحت وطأة سيدهم الرجل الأبيض.
    Daha doğrusu, ona da yalan söylenmiş, işkence altında konuşacağını tahmin etmişlerdir. Open Subtitles على الأرجح، زمرته كذبت عليه حتى لايكشف عن الموقع الصحيح تحت وطأة التعذيب
    Çıplak bir yengeç, tropikal güneşin yoğunluğu altında hızla pişer. Open Subtitles سيحترق السرطان العاري سريعًا تحت وطأة الشمس الاستوائية
    Dünya da başarısızlığınızın yükü altında kırılacak. Open Subtitles الكوكب كله سوف تنفجر تحت وطأة الهزيمة بك.
    Hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. Open Subtitles لست مُخوّلًا تحت وطأة أيّة ظروف أن تُرسل القوّات.
    Onları bozguna uğratalım ki, bir daha hiç kimse onların hercai kötü niyetlerinin altında acı çekmesin. Open Subtitles لئلّا يعاني أحد تحت وطأة نقمهم المتقلّب مجددًا أبدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus