"تحصلين" - Traduction Arabe en Turc

    • alırsın
        
    • alıyorsun
        
    • elde
        
    • alacaksın
        
    • sahip
        
    • alınca
        
    • almanı
        
    • aldığında
        
    • alıyorsunuz
        
    • aldın
        
    Çünkü sen Mary Goodwin'sin ve her zaman istediğini alırsın. Open Subtitles لأنك وبكل بساطة ماري غوديون وأنتِ دوماً تحصلين على مـُـرادكِ
    Kız kardeşinden şemsiye alırsın, yumurta çırpıcı alırsın. Halhal değil. Open Subtitles من أختكِ تحصلين على مظلّة، أو مضرب للبيض، لكن ليس خلخالاً.
    Kötü teklifler alıyorsun çünkü yanlış yemle balık tutmaya çalışıyorsun. Open Subtitles لا أنتِ تحصلين علي صيد هزيل لأنكِ تصطادين بطٌعم خاطىء
    Söylesene, sen uluslararası bağlantıları olan bir sendikaya mı üyesin yoksa tüm istihbaratını gizlice kulak misafiri olarak mı alıyorsun? Open Subtitles اخبرينى, هل انت عضو فى نقابة لها اتصالات دولية ام انك تحصلين على معلوماتك بالتصنت ؟
    Planın bu mu? Çünkü istediklerini bu şekilde elde ediyorsun, değil mi? Open Subtitles أتريدين الأستمرار برفع صوتك لأن هذا يجعلك تحصلين على ماتريدين , صحيح؟
    O ödemesi için banka kodlarını alırken sen de istihbaratı alacaksın, bu kadar. Open Subtitles هو يحصل على رموز المصرف لدفعته، وأنتِ تحصلين على المعلومات، وذلك كل شيء.
    Bilirsin işte, böyle bir vücut olunca aynı zamanda beyne sahip olamıyorsun. Open Subtitles تعلمين ، مع جسم جميل كهذا لا تحصلين على عقل ذكي أيضاً
    Mesajımı alınca beni cepten ara. Open Subtitles اتصلى على هاتفى الخلوى عندما تحصلين على تلك الرسالة.
    Taşırsan daha çok para alırsın. Open Subtitles تحصلين على المزيد من المال اذا حملتِ الشعار
    Eğer bunu Latince yaparsan ekstra kredi alırsın. Şimdi soracağın herhangi bir şey var mı? Open Subtitles إذا كان عندك لغة لاتينية تحصلين على درجات إضافية هل من أسئلة؟
    "Kayınpederinin evine dönersen, paranı alırsın" Open Subtitles عندما تذهبين إلى نسائبك سوف تحصلين على المال هناك
    Erkekleri eğlendirmek için para alıyorsun. Open Subtitles تحصلين على المال لتجعلين الرجال يقضون وقت ممتع
    Yatakta olağanüstüsün, çünkü her dokunuşumda, vücudunun bütün parçalarıyla zevk alıyorsun. Open Subtitles لا أدري ما هذا أنت خارقة في السرير تحصلين على السعادة في كل جزء من جسدك عندما ألمسك مثل أرنبة أنفك
    Nasıl oluyor da böyle zor problemleri çözebiliyorsun da testlerde düşük not alıyorsun? Open Subtitles كيف حللتي مسألة صعب كهذه و لا تحصلين على درجات جيدة في الأمتحانات ؟
    Okuyucuların, hikayelerini elde etmek için şantaj yaptığını öğrendiklerinde ne düşüneceklerdir sence? Open Subtitles ما الذي سيعتقده قرّاؤكِ عندما يكتشفون أنّكِ تحصلين على قصصكِ باستخدام الابتزاز؟
    İsteyip de elde edemediğin bir şey varmış gibi görünüyor. Open Subtitles حسناً يبدو أن هناك شيء تحتاجين إليه ولا تحصلين عليه
    Bu aptalca olur. Bu oda için istediğiniz fiyatı rahatlıkla elde edebilirsiniz. Open Subtitles هذا امر سخيف يمكنك ان تحصلين على السعر الذى تريديه بسهوله
    Sonra sana yeşil olanı vereceğim ve o dolduğunda maviyi alacaksın. Open Subtitles ومن ثم أعطيك الصفراء، وعندما يتم ملء هذه، تحصلين على الزرقاء
    Courtney, fıstık ezmesi çorbası... ütülmüş ördek ve lapa ezme alacaksın. Open Subtitles نعم عزيزتي كورتني سوف تحصلين على حساء زبدة الفول السوداني مع البط المدخن و القرع المهروس
    Her şeye sahip olunca zor olmalı, ne dediğimi bir bilsem, Open Subtitles يكون صعباً، عندما تحصلين على كل شيء أن تعرفي ماذا يقال
    Soğuk alınca, ilk yaptığın şey nedir? Open Subtitles ما هو أول شيئ تقومي به عندما تحصلين على برودة؟
    Sanırım intikamını almanı sağlayabilirim. Open Subtitles ربما يمكننى أن أجعلك تحصلين على إنتقامك؟
    Her kırmızı bir kutu aldığında kendini göstermek için bir görevin olacak. Open Subtitles كل مرة تحصلين على صندوق أحمر صندوق أحمر سيكون لديك شيء تفعلينه
    Siz de, hor gördüğünüz ve savaştığınız bizim gibi insanlarla birlikte aynı gıda fişlerini alıyorsunuz. Open Subtitles تحصلين على نفس الطعام والطوابع كنحن, الشعب إنه أنتِ من تحتقري الكفاح
    Bütün üniversitelerden ön kabul mektupları aldın. Open Subtitles سوف تحصلين على خطاب قبول من كل جامعة مع خاتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus