"تحطيم" - Traduction Arabe en Turc

    • kırmak
        
    • kırmaya
        
    • yok etmek
        
    • parçalamak
        
    • yıkmak
        
    • kırmayı
        
    • ezmek
        
    • dağıtmak
        
    • kırılmalı
        
    • zarar
        
    • kırıldı
        
    • mahvetmek
        
    • kırma
        
    • yerle
        
    • kırıp
        
    Ne de olsa kafasını kırmak, yakıt deposuna niçin kum doldurduğunu anlatmaktan kolay. Open Subtitles تحطيم جمجمته أسهل من شرح سبب وضعه للرمل في الطائرة في خزان الوقود
    Bunu rekor kırmak için değil eğlenmek için yapıyorum. Open Subtitles لستُ أحاول تحطيم أيّة أرقام قياسية. أفعل هذا لأني أستمتع بذلك الأمر.
    Bakın, rekor kırmaya iki gün kala kaybedecek değiliz. Open Subtitles اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي لن يحدث هذا
    Görüyorsunuz ya, onun önyargılarını yok etmek gibi bir niyetim yok. Open Subtitles كما ترين .. ليس لدي النية في تحطيم تحيزاتها.
    Sayıları sadece bölebilirim, aynen atomu parçalamak gibi. TED يمكنني أن أقسم الأرقام، ذاك مثل تحطيم الذرة.
    Dağı eski haline getirmek ve madeni yıkmak bir hafta sürer. Open Subtitles سنستغرق أسبوعاً فى تحطيم المنجم وإعادة الجبل إلى سابق عهده
    Her kadın bir erkeğin kalbinde hiçbir iz bırakmadığını düşünmektense, kalp kırmayı tercih eder. Open Subtitles لا شخص يكره تحطيم قلب أفضل من الإعتقاد أنه لم يؤثر به
    Yapmamız gereken camı kırmak, sonra içerideyiz. Open Subtitles كل ما يجب فعله هو تحطيم الزجاج، و بعدها ندخل.
    Düşünüyorum da, o aynayı kırmak yeterli olmayabilir. Open Subtitles أتعلم، كنت أفكر ربما لا يكفي تحطيم المرآة فقط
    Bu birçok küçük şeyi kırmak anlamına gelse bile... Open Subtitles حتى إن عنى ذلك تحطيم عدداً هائلاً من الأشياء البسيطة
    Belki. Bakın, rekor kırmaya iki gün kala kaybedecek değiliz. Open Subtitles اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي
    Vay canına, mırıldanmaktan kapı kırmaya 22 saniye. Open Subtitles مرت 22 ثانية فقط منذ بدء التذمر وحتى تحطيم الباب
    Kardeşlerimi zehirlemek ve yok etmek isteyenlerden acımasızca intikam alacağım. Open Subtitles وسوف اصب انتقامي وغضبي الشديدين على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم أخوتي
    Kardeşlerimi zehirlemek ve yok etmek isteyenlerden acımasızca intikam alacağım. Open Subtitles و غضبي الشديدين على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي
    Biz Belediye Başkanı'yla yanındakileri beraber parçalamak istiyoruz. Evet, bu doğru. Open Subtitles لقد تحدثنا حول تحطيم العمدة والمافيا معاً هذا جنون
    Bu duvarı gerçekten de yıkmak istiyorum Helen. Ama... Open Subtitles أريد تحطيم هذا الجدار أريد هذا هيلين ولكني
    Vay be, ne zamandan beri benim küçük kardeşim bir şeyleri kırmayı ya da yarıp geçmeyi istiyor? Open Subtitles منذ متى أخي الصغير يريد تحطيم أو تفجير أي شيء ؟
    Ülkede gidip o lanet olası Kaiser'i ezmek istemeyen delikanlı yoktur diye düşünüyorum. Open Subtitles لا أظن أن هناك شاب في الدولة لا يريد تحطيم هذا القيصر اللعين.
    Çılgın ve terbiyesiz sevişmemizle bu odayı dağıtmak ne olacak? Open Subtitles ماذا بشأن تحطيم الغرفة بمُمارسة جنس مجنونة و قذرة ؟
    - Çember kırılmalı. - Doktor, Donna. Dost! Open Subtitles يجب تحطيم الدائرة دكتور، دونا، أصدقاء ..
    Mülke zarar vermek, kundakçılık, beton bir yapay penisle cinsel saldırı? Open Subtitles دخول بدون أمر تفتيش, تحطيم ملكية ، حريق, إعتداء جنسى
    3 Eylül'de, 15 lüks otomobilin camları kırıldı. Open Subtitles في 3 من سبتمبر تم تحطيم زجاج 15 سيارة فاخرة
    Onu bulup bana yaptığı gibi hayatını mahvetmek istedim. Open Subtitles اردت ايجاده , اردت تحطيم حياته كما فعل معي
    O zaman camları kırma yeteneği olan başka biri geldi ve koruyucu annesini mi öldürdü? Open Subtitles إذن شخص آخر بالقدرة على تحطيم الزجاج ذهب وقتل أمها بالتبني؟
    Litvanya'nın dört bir köşesinde komünizmi hatırlatan simgeler yerle bir ediliyordu. Open Subtitles "في كافة أنحاء "ليتوانيا تم تحطيم رموز الشيوعية وليس فقط الرموز
    Başkasının eşyasını kırıp ücretini ödeyemezsen, bu problem yaratır. Open Subtitles انها مشكلة كبيره , الاصطدام بالناس و تحطيم أغراضهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus