"تحوّل" - Traduction Arabe en Turc

    • dönüm
        
    • dönüştü
        
    • dönüşmüş
        
    • döndü
        
    • dönüşüm
        
    • dönüşümü
        
    • dönüştüğü
        
    • dönüştürmek
        
    • dönüştürüyor
        
    • dönüştürdüğü
        
    • salıncak
        
    • dönüşürse
        
    Fakat benim hayatımla da paralelliği bulunan muazzam şaşırtıcı bir dönüm noktasına doğru geliştiğini söyleyebilirim. Open Subtitles لكنني سأقول إنّ فيها نقطة تحوّل مذهلة في الأحداث تشبه حياتي
    Az önce gördüğünüz hareketsiz grafik işte buna dönüştü. TED ومن ثمّ فإن ذلك الرسم البياني المسطّح الذي رأيتموه لتوّكم تحوّل إلى هذا.
    Burada gördüğümse birbirleriyle konuşmayı kesmiş düş kırıklığı nefrete dönüşmüş iki insan. Open Subtitles أرى شخصيْن توقّفا عن الحديث مع بعضهما البعض، تحوّل احباطهما إلى كراهيّة.
    Mavi! Maviye döndü ben de doktora gittim. Open Subtitles أزرق, تحوّل إلى اللون الأزرق، فقصدت الطبيب
    Ve bunun ilk kez olduğunu düşünüyoruz, bir program ve dönüşüm doğrudan malzemenin kendisine gömülmüş. TED ونظنّ أنّ هذه هي المرّة الأولى التي كان فيها برنامج و تحوّل مجسّدين مباشرة في المواد نفسها.
    Açıklık kavramının birden çok farklı anlama geldiğini söylemek mümkün. Medeniyetin dönüşümü açısından bu anlamlardan her birinin karşılık geldiği bir ilke var. TED حسناً، كما يتبين ، للإنفتاح عدد من المعاني المختلفة و لكل معنى مبدأ متماشي مع تحوّل الحضارة.
    - Bu bir dönüm noktası. - Bugün öyle düşünüyorsun. Open Subtitles هذه نقطة تحوّل بالنسبة لي تظن ذلك اليوم
    Bu yaz bir dönüm noktası olacak. Open Subtitles هذا الصّيف سيكون نقطة تحوّل حقيقيّة.
    Belki de yaşanılanlar, bir dönüm noktası niteliğinde... Open Subtitles .. بل ربما كنقطة تحوّل لما تمّ ... و إلى الوقت الراهن
    Ama zamanla bu korkum meraka dönüştü. TED لكن بمرور الوقت، تحوّل خوفي من الظلام إلى فضول.
    Yani her şey, böyle organik bir şeye, sürekli evrilen bir yaratığa dönüştü, ben ve Chrisitine'den de öte bir şey haline geldi. TED إذاً فالأمر كله تحوّل الى مخلوق عضوي متكامل جديد يتجاوزني أنا وكريستين.
    O gece Kitty bana gülü atınca ona olan hayranlığım aşka dönüştü. Open Subtitles كتلك الليلة حين رمت كيتي زهرتها إليّ معبرة عن إعجاب تحوّل إلى حب
    Vücudu susuz kaldığında toza dönüşmüş. Open Subtitles بدون ماء لإبقاءها رطبة جسمها تحوّل إلى تراب
    Biliyorsun, bu bir görev olarak başlamış olabilir, ama başka bir şeye dönüşmüş. Open Subtitles قد يكون هذا مهمّة بالنسبة لها أوّل الأمر، لكنّه تحوّل إلى أن يكون شيئاً آخر
    Bizim film tiyatroya döndü. Yine de çok heyecanlı ama. Open Subtitles ،لقد تحوّل الفيلم الآن إلى مسرحيّة لا يزال مُمتعاً رُغم ذلك
    Tanı koyabildim, çünkü idrarı güneşin altında unuttum ve rengi mora döndü. Open Subtitles فقط كنت قادراً على تشخيص مريضك عندما تركت بوله خارجاً تحت الشمس حيث تحوّل إلى اللون الأرجواني
    Ama, Chinua Achebe ve Camara Laye gibi yazarlar sayesinde edebiyatı algılamamda, keskin bir zihinsel dönüşüm yaşadım. TED لكن بسبب كُتّاب مثل تشينوا أشيبي وكامارا لاي مضيت في تحوّل عقلي في تصوراتي للأدب.
    İlkbahar ilerledikçe tundranın dönüşümü devam eder. Open Subtitles بينما يتقدم الربيع، يتواصل تحوّل التندرة
    Ellerinde sadece bu kalmıştı. Şimdi bu dönüştüğü kızı siker miydin sen? Open Subtitles هذه الفتاة التي تحوّل إليها، هل كنت لتقيم علاقة معها؟
    Üzerinde deney yapabilmek için bir çocuğu vampire dönüştürmek ha. Open Subtitles تحوّل فتى لمصّاص دماء لكيّ تجري تجربة عليه؟
    Buradaki yoğun basınç, hidrojen gazını çalkantılı metalik bir sıvıya dönüştürüyor. Open Subtitles الضغوط الهائلة هنا تحوّل غاز الهيدروجين إلى سائل فلزّيّ عنيف الحركة
    Bir kadını levreğe dönüştürdüğü için. Open Subtitles لعلّه كان السبب في تحوّل امرأة إلى جنّية
    Ve eski sahibi bize arka tarafta bir salıncak bırakmış. Open Subtitles والمالكون الكبار السن تَركونا حتى أي تحوّل جديد عَرضَ ظهراً.
    - Rüya kabusa dönüşürse? - Bilinçaltı kötülük yaparak oyunlar oynayabilir. Open Subtitles ماذا لو تحوّل الحلم إلى كابوس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus