"تخرجا" - Traduction Arabe en Turc

    • mezun
        
    • gitmenizi
        
    • çıkın
        
    • çıkmazsanız
        
    • çıkmıyorsunuz
        
    • çıkar gidersiniz
        
    Biliyorsun, Don ve Charlie, liseden aynı gün mezun oldular. Open Subtitles أتعلمين، أن دون وشارلي قد تخرجا معا من الثانوي
    Juilliard'tan birlikte mezun olduktan sonra onun hocası olmak, izleyiciler arasında oturup gözlem yapmak ve geri bildirim sağlamak için kendi işi olan konser kemanistliğini bırakmış. TED لقد تخرجا معاً من جوليارد، ولقد تركت عملها كعازفة كمان في الحفلات الموسيقية لتكون مدربته، تجلس بين الحضور، تراقبه و تعطيه نصائحها.
    Elimden geleni yapacağım ama buradan gitmenizi istiyorum. Open Subtitles سأفعل ما يوسعي، ولكن أريدكما أن تخرجا من هنا
    İkinizinde şu anda hemen şimdi giydiğiniz elbiselerle kraliyet sarayından gitmenizi istiyorum. Open Subtitles أريكما كلاكما الآن أن تخرجا من القصر الملكي بملابسكما هذه
    Ben Bobby'yi bulayım. Siz dışarı çıkın. Open Subtitles .أنا سَأَجِدُ بوبي .لَكنِّي أُريدُكما أن تخرجا من هنا
    Eğer bu evden çıkmazsanız polisi ararım, bunu yaparım. Open Subtitles لو لم تخرجا هذا المنزل سوف أتصل بالشرطة سوف أتصل بالشرطة سوف أفعل
    Hey, siz iki aşk kuşu, neden dokuzuncu frekanstan çıkmıyorsunuz? Open Subtitles أنتما يا طائري الحب لِمَ لا تخرجا من القناة التاسعة؟
    Sen ve Bob kuşlar gibi hür çıkar gidersiniz. Open Subtitles وعندها يمكنك أنت و(بوب) أن تخرجا من هنا حُرّين
    Emir, Hüseyin ve Huşeng mezun olalı da bir yıldan fazla oldu ama sadece Emir, altı aylığına bir iş bulabildi. Open Subtitles "أمير حسين" و "هوشانج" تخرجا قبل أكثر من عام و"أمير" وحده هو من استطاع أن يجد عملاً لستة أشهر
    Çocuklarımın ikisi de oraya gitti ve çok iyi üniversitelerden mezun oldular. Open Subtitles وقد تخرجا من جامعة رائعة وهذا شيء
    Hukuk fakültesinden yeni mezun iki gençtik Open Subtitles طفلين تخرجا للتو من كلية القانون
    Buradayım çünkü işverenim Hell's Kitchen'da geniş kapsamlı bir iş yapıyor ve Columbia Hukuk'tan şeref ve en yüksek derece ile mezun olmuş iki yerel gençten daha bilgili. Open Subtitles أنا هنا لأن رئيسي لديه أعمال كبيرة بـ حي (هيلز كيتشن) ومن يعرفه أكثر من فتيان محليان، تخرجا من كلية (كولومبيا) للحقوق "كوم لاود" و"سوما كوم لاود" "طريقة لاتينية لتحديد رتبة المتخرجين"
    Evimden derhal gitmenizi istiyorum. Open Subtitles أريدكما أن تخرجا أيها الحقيران من منزلي
    Bugün buradayım, çünkü benden gelip sana ve Ed'e bu şehirden gitmenizi söylememi istedi Open Subtitles وأنا هنا اليوم لأنها طلبت مني القدوم لأخبرك أنت و(إد) أن تخرجا من هذه المدينة...
    Arkadaşlarınızla birlikte derhal dışarı çıkın! Open Subtitles من الأفضل لك أنت وصديقك المشاكس أن تخرجا من هنا
    Dışarı çıkın demiştim size. Open Subtitles إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا
    Bu çok çirkin bir şey. Evimden çıkın. Open Subtitles هذا معيب، أودّكم أنّ تخرجا من منزلي.
    Hemen dışarı çıkmazsanız müdürü çağıracağım! Open Subtitles أنا سَأَدْعو مدير المدرسة ! إذا لم تخرجا من هنا
    Gözümün önüne sermeni değil. Neden ikiniz kibarca dışarı çıkmıyorsunuz? Open Subtitles لماذا لا تخرجا أنتما الإثنان ؟
    Sen ve Bob kuşlar gibi hür çıkar gidersiniz. Open Subtitles وعندها يمكنك أنت و(بوب) أن تخرجا من هنا حُرّين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus