"تخصكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • senin
        
    Biri bu çantayı buldu. Bu senin, değil mi? Open Subtitles أحدهم أعاد حقيبة المدرسه هذه إنها تخصكِ, صح؟
    Ve bunlar bir zamanlar senin olduğuna göre, geri istersin diye düşündüm. Open Subtitles ومنذ أن كانت تلك الأشياء تخصكِ إعتقدت أنك ربما تريدي إستعادتها
    Bak uyuşturucunun senin olduğunu onlara söylemen lazım. Open Subtitles أنظري، أريدك أن تخبريهم أن المخدرات تخصكِ أنتِ
    Kıyafetlerimi düzenliyordum ve senin bir kaç eski kıyafetini buldum. Open Subtitles حسنٌ ، كنت ابحث في خزنتي ولقد وجدت بعض الحاجيات التي تخصكِ
    Çünkü o kahkahalar senin. Onların değil, senin. Open Subtitles لأن تلك الضحكات لكِ وليست ضحكاتهم، تخصكِ
    Yanlışlıkla bu tatsız light birayı kapımın önüne bırakmışlar, ben de senin olmalı diye düşündüm. Open Subtitles اذاً فقد قاموا بتسليم هذه البيرة الخفيفة عديمة النكهة عن طريق الخطأ إلى منزلي فقلت أنه لابد من انها تخصكِ أنتِ
    senin olmayan şeylere dokunma! Open Subtitles لا تلمسي الأشياء التي لا تخصكِ.
    senin adına karar vermeye hakkım yok. Open Subtitles لا أملك أي حق ، لأتخذ قرارتُ تخصكِ.
    Onu asla senin tablon olarak görmedim. Open Subtitles لم أفكر يوماً أن هذه الرسمة تخصكِ,
    Belki senin resimlerini de çekmiştir. Open Subtitles ربما توجد صورٌ تخصكِ أيضاً
    Onu sana bırakıyorum. Artık senin. Open Subtitles وأنا أعطيها لكِ ، انها تخصكِ.
    Ama çoğunlukla senin. Open Subtitles لكن معظمها تخصكِ
    Ama bu vurulma olayı "senin" problemin gibi duruyor. Open Subtitles ...لكن أمر التعرض للإصابة هذا "هذهِ تبدو كمشكلةٍ "تخصكِ
    Benim George'la olan münakaşam, senin münakaşan değil. Open Subtitles خصومتي مع جورج لا تخصكِ.
    Bence bu senin. Open Subtitles أعتقد أن هذه تخصكِ
    Ateş ne senin, ne de kırmızı kanlı kralınındır. Open Subtitles هي لا تخصكِ ولا تخص ملككِ
    Güreşmek senin herşeyin. Ya-Ya-Ya-Ya... Open Subtitles المصارعة تخصكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus