"تخلصت من" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtuldun
        
    • attım
        
    • kurtulduk
        
    • icabına
        
    • kurtulmuş
        
    • kurtulurdum
        
    • kurtulduğumu
        
    • kurtulduğunu
        
    • kurtulursan
        
    Nihayet o gösterişli kadından, o küstah kızdan ve o hasta çocuktan kurtuldun. Open Subtitles أنت أخيراً تخلصت من تلك المرأة المتغطرسة وإبنتها سليطة اللسان وذلك الولد المريض
    Yani çöplerden kurtuldun ve karşılığında hiçbir şey vermedin mi? Open Subtitles اذن , تخلصت من النفايات ولم تضحي بشىء في المقابل
    Dinleme cihazından kurtuldun diye buraya kadar yol teptim. Open Subtitles وبما أنك تخلصت من أجهزة التنصت كان يجب علي أن أقطع كل الطريق إلى هنا
    Aslında son solüsyonu attım mı emin olamadım şu an. Open Subtitles بالواقع لا استطيع ان اتذكر اذا كنت تخلصت من المحلول
    Hay aksi. Bu salak büyülü kutudan kurtulduk sanıyordum. Open Subtitles اللعنة, أعتقدت أنني تخلصت من هذه . المجموعة السحرية الغبية
    Saray hanımı Kim'in çoktan icabına baktığını söylemiştin! Open Subtitles انت قلت انك تخلصت من الخادمه كيم بالفعل!
    Lütfen. kurtulmuş olayım. Open Subtitles أرجووووووووووووووووك اخبرني باني تخلصت من ذلك
    Yerinizde olsaydım bir an önce o yükten kurtulurdum. Open Subtitles ولو كنت مكانك لكنت تخلصت من هذه القطعة الثمينة في أسرع وقت ممكن
    Tam kurtulduğumu sanırken, beni yeniden içine çektiler! Open Subtitles عندما اظن انى تخلصت من ذلك ي سحبوننى اليه مره اخرى
    Bize Şeytan'la yaptığın anlaşmadan nasıl kurtulduğunu anlat yoksa kapıyı açıp seni burada bırakırız. Open Subtitles انت تخبرنا كيف تخلصت من صفقتك مع الشيطان أو سنفتح هذا الباب و نتركك هنا
    - Cleveland, sen nasıl kurtuldun? Open Subtitles يجب أن أتخلص من هذا الزواج كليفلاند، كيف تخلصت من زواجك؟
    Torbacı komşundan kurtuldun, ...bana kalırsa, senin için fazla zor olmadı, ha? Open Subtitles فقد تخلصت من تاجر المخدرات الذي يسكن في الجوار لذا أعتقد أنها لن تكون صعبة عليك
    Dün geceki kıyafetlerinden kurtuldun mu? Open Subtitles أأعتبر انك تخلصت من ملابسك الليلة الماضية ؟
    Kraliçeden kurtuldun ama goncayı elinden kaçırdın. Open Subtitles لقد تخلصت من الملكة ولكنّك تركت زهرتها تفرّ من بين يديك
    Kraliçeden kurtuldun ama goncayı elinden kaçırdın. Open Subtitles لقد تخلصت من الملكة ولكنّك تركت زهرتها تفرّ من بين يديك
    Yattığınız çarşaftan kurtuldun. Open Subtitles تخلصت من الملاءات التي كانت دليلاً على الإدانة
    -Harika. Bütün o makalelerden kurtuldun mu? Evet. Open Subtitles عظيم , هل تخلصت من جميع المقالات ؟
    Kanlı giysilerden kurtuldun yani? Open Subtitles لذا تخلصت من الثياب الملوثة بالدماء
    Geçen hafta, nihayet, tüm pornolarımı alıp çöpe attım. Open Subtitles الاسبوع الماضي اخيرا تخلصت من كل المواد الاباحية التي عندي ورميتها في سلة المهملات
    Şimdiden dondurmacı adamdan kurtulduk, hatırladın mı? Open Subtitles عندما تخلصت من رجل المثلجات، أتذكر؟
    Tıpkı Pope'un icabına baktığım gibi sizin de icabınıza bakarım. Başımın çaresine bakabilirim, bunu biliyorsun. Open Subtitles (سأتخلص منكَ كما تخلصت من (بوب" "بإمكاني الإعتناء بنفسي، تعرف ذلك
    Lisedeyken istemediği bir hamilelikten kurtulmuş ve birisi doktor raporuna ulaşabilmiş. Open Subtitles تخلصت من حمل غير مرغوب به في الثانويه واحد ما كان قادر على اختراق السجل الطبي
    Benim öyle yerim olsa taze meyve ve sandviç satıp bir sent al bir sent ver saçmalığından kurtulurdum. Open Subtitles لكنت قدمت الفواكه الطازجه و الساندوتشات و لكنت تخلصت من هراء خذ قرشاً و إترك قرشاً
    Korkuyorum ama o eski şeylerden kurtulduğumu hissediyorum ve sanırım yapmam gereken doğru şey buydu. Open Subtitles انا خائف لكن اشعر وكأني قد تخلصت من جميع الاشياء القديمة واظن ان القيام بذلك الشيء كان صحيح
    Bu yürüyen steroid yığınından kurtulduğunu sanıyordum. Open Subtitles ظننت أنك قد تخلصت من تلك الكتلة العضلية المتنقلة
    Kuştan kurtulursan, Burns'ü avucunun içine alırsın. Open Subtitles إذا تخلصت من الطير بيرنز سيكون تحت رحمتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus