"تخلصنا من" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtulduk
        
    • yırttık
        
    • temizledik
        
    • kurtulduğumuza
        
    • kurtulursak
        
    • kurtulduğumuz
        
    Bu kulüp çok iyiydi. Bir kitapçıya nasıl çevirebildiler? Hepsinden kurtulduk sanıyordum. Open Subtitles كيف يمكنهم تحويلة لمتجر كتب ظننت أننا تخلصنا من كل هذه المتاجر
    Sonunda o örümcek ağından kurtulduk. Hadi, dörtnala gidelim. Open Subtitles أخيرا تخلصنا من غابة شباك العنكبوت هيا تعال، فلنعدو بالفرس بسرعة
    Bolivar ile CIA'den kurtulduk sanıyordum. Open Subtitles كنت أعتقد أننا تخلصنا من عملاء المخابرات خاصه بوليفار
    Her şey yoluna girecek. Tamamen yırttık. Open Subtitles كل شيء سيكون بخير, لقد تخلصنا من هذا الامر
    Gözlüklerini atabilirsin. Hepsini temizledik. Open Subtitles يمكنك التخلص من النظارة الطبية لقد تخلصنا من المرض
    Efendim, bütün şeytani şeylerden kurtulduğumuza göre Metrocity'i nasıl savunacağız? Open Subtitles الآن قد تخلصنا من جميع معداتك الشريرة كيف سنحمي ميتروسيتي؟
    Bunların tümünü saf dışı bırakırsak, cezalardan kurtulursak, parayı muhafaza edebiliriz. TED عندما نقضي على كل هذه الأشياء، إذا تخلصنا من الغرامات، ربما بالفعل نقوم بتوفير المال في مكتباتنا.
    Onlardan kurtulduğumuz iyi oldu. Bırak, kullansınlar eşyalarımızı. Open Subtitles جيد أننا تخلصنا من هذه الأشياء دعهم يرتدون ملابسنا الأميرية
    Size bazı şeyleri hatırlatayım mı? Biz, son 17 dadıdan kurtulduk. Open Subtitles هل أذكركم بشيء تخلصنا من المربيات الـسبعة عشر.
    Araba çalışmayacak. En azından canavardan kurtulduk, değil mi? Open Subtitles السياره لا تعمل على الاقل تخلصنا من الوحش ؟
    Ama nihayet bu şeytan adamdan kurtulduk. Open Subtitles و لكننا تخلصنا من هؤلاء الأشرار في النهاية
    Her şeyi temizledik. Her türlü tehditten kurtulduk. Open Subtitles لقد تخلصنا من كل شيء لقد تخلصنا من كل دليل
    Babacığım çirkin kanepeden, çirkin masadan ve çirkin sandalyelerden kurtulduk. Open Subtitles أبي , تخلصنا من الاريكه القبيحه والطاوله كذالك الكراسي.
    Şunu da söyleyebilmenin heyecanı içindeyim, tüm ülkede trahomdan kurtulduk, şunu da unutmayalım ki bu bireylerin hayatını mahveden çok yıkcı bir hastalık. TED ومع الحماسة التي تعتريني إذ يمكنني أن أقول أننا تخلصنا من التراخوما من بلد بأكملها، دعونا لا ننسى، أن هذا في الواقع، مرض فتاك يدمر حياة أفراد من الناس.
    Henüz değil. Darağacından kurtulduk. Open Subtitles ليس بعد ، لقد تخلصنا من حبل المشنقة
    Jerry, şişman adamdan kurtulduk ve hızla gidiyoruz. Open Subtitles جيري" قد تخلصنا من الرجل السمين" ونحن نسير بيُسر
    Willie Overall olayından paçayı yırttık. Open Subtitles لقد تخلصنا من مشكلة (ويلي أوفراول) تلك
    - Nasıl yırttık peki? Open Subtitles -كيف تخلصنا من ذلك؟
    Gözlüklerini atabilirsin. Hepsini temizledik. Open Subtitles يمكنك التخلص من النظارة الطبية لقد تخلصنا من المرض
    Diğer üç hedefi de bir aksilik olmadan temizledik. Open Subtitles . لقد تخلصنا من الثلاث الاهداف الاخري بدون اي حادثة
    Ve artık tüm bakteri DNA'sında kurtulduğumuza göre virüs DNA'sı hücrenin kontrolünü ele geçirir ve ona daha fazla virüs üretmesini söyler. TED و بعد أن تخلصنا من الحمض النووي الخاص بالبكتريا، يقوم حمض الفيروس النووي بالسيطرة على الخلية و تأمرها بالبدء بصناعة فيروسات جديدة.
    Vay canına! Gereksiz yükten kurtulduğumuza göre yeni bir strateji geliştirelim. Open Subtitles الآن بما اننا تخلصنا من ذلك العبئ لنخطط لإستراتيجية ما
    Eğer fanlardan kurtulursak sıcaklık problemimiz olur. Open Subtitles إذا تخلصنا من المراوح ستكون لدينا مشكلة حرارة
    Gerçek, ondan kurtulduğumuz. Cesedinden kurtulduğumuz. Open Subtitles الحقيقة بأنّنا تخلصنا منّه تخلصنا من الجثّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus