Daire tutunca arabadan kurtul. Hala tek anahtarın olmuş olur. | Open Subtitles | تخلص من السيارة، وعندما تشتري الشقة سيكون لديك مفتاح واحد |
- Yardım istemiyorum. - Bu durumu zorlaştırıyor. - Köpekten kurtul. | Open Subtitles | لا أريد أى مساعدة, فقط تخلص من الكلب هذا لن يحدث |
Pekala, herkesten kurtul benimle yukarıda buluş, ben başlayayım mı? | Open Subtitles | لذا , تخلص من الجميع وقابلني بالأعلى سوف أبدأ ؟ |
Bu Allahın belası maymunlardan kurtulun. | Open Subtitles | تخلص من هؤلاء القرود اللعينة اِبْدَأْ العزف ياأولاد |
Sonunda dünyamız zorbasından kurtuldu. | Open Subtitles | أعتقد أن عالمنا أخيراً قد تخلص من أكبر طاغية |
Yapacak bir şey... Şunu da yok et. | Open Subtitles | أعتقدت إنه لا يمكن الوصول إليها من فضلك , تخلص من هذا |
Ama ertesi gün köprü açılmıştı ve katil cesetten kurtulmuş olabilirdi. | Open Subtitles | لكن بعدها تم فتح الجسر, وقد يكون القاتل تخلص من الجثة |
Eee, birkaç şey anlamına gelebilir, fazladan evrak işlerinden kurtulmak, ...insanların ilgisini çeken şeyleri bir şekilde sergilemek ve ürünlerin nasıl çalıştığını anlatmak. | Open Subtitles | حسناَ, انها تعني اشياء كثيره تخلص من بعض اوراق الاعمال الاضافية عرض الاغراض بطريقه تجذب الناس اشرح لهم كيف يعمل المنتج |
O dönmeden önce, çetesinden kurtul. Ama dikkatli ol, beni yanlış anlama. | Open Subtitles | تخلص من عصابته قبل أن يعود .الان كن حذراً, لاتفهمني خطأ |
Benim için uydurdu kardeşimdi. Karından kurtul ve kolyemi getir. | Open Subtitles | هذا اخى انه يغطى على وجودى تخلص من زوجتك واحضر لى قلادتى |
Karından kurtul ve kolyemi getir. Kolye mi. | Open Subtitles | هذا اخى انه يغطى على وجودى تخلص من زوجتك واحضر لى قلادتى |
Şimdi sana soruyorum, eğer gerçekten beni ve çocukları düşünüyorsan lütfen ama lütfen şu silahtan kurtul. | Open Subtitles | لذا أسئلك , إذا كان حقاً تهتم بي وبالأطفال, أرجوك , أرجوك تخلص من المسدس |
Saçına bi düzen ver ve Allah aşkına şu elbiselerden kurtul! | Open Subtitles | هذب شعرك بالله عليك و تخلص من هذة الثياب |
Herşeyden kurtul. PC-99 sadece cennette var. | Open Subtitles | تخلص من كل شيء إن الحاسب ب99 دولار يوجد في الجنة فقط. |
Ya şu kafadan kurtul... ya da kendine budalalara iş verilen başka bir yer bul. | Open Subtitles | تخلص من هذا الرأس وإما يمكنك العمل مع أي مؤسسة أخرى تبحث عن مغفل |
Ve insanların onlar için burada olduğumu bilmesini istiyorum bu takımdan kurtulun. | Open Subtitles | وأريد من الناس أن تعرف بأنني .سأكون هناك لأجلهم تخلص من هذا الزي. |
Söylediğinizi yapacağım fakat Min Seo Yeon'un getirdiği çocuktan kurtulun. | Open Subtitles | سأفعل كما تقول لذا من فضلك تخلص من تلك الطفلة التى أحضرتها مين سيو يون أولاً |
Anlaşmasından kurtuldu. | Open Subtitles | لقد تخلص من صفقة مع الشيطان و كل ما يجب ان افعله ان اعرف |
Botu yok et. Motorsikleti sat. | Open Subtitles | تخلص من القارب، تخلص من الدراجة الناريّة |
Ama şef dosyadan kurtulmuş ve olayla ilgili hiçbir araştırma yapılmamış. | Open Subtitles | ولكن الرئيس قد تخلص من الملف، ولم يكن يوجد مزيد من التحقيق في القضية. |
Tek yapman gereken o aptal Todd'dan kurtulmak. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو تخلص من ذلك تود خداع. |
Silindiri ve nişangahı atın. | Open Subtitles | سيساعدنا في تدريبنا بالارتفاع بهذه السيدات السمينة تخلص من هذه النفايات |
Bu katil için uygun bir özür. Kanlı gömleğini attı. | Open Subtitles | هذا عذر غير مريح لجريمه لقد تخلص من قميصه الملوث |
- Eğer senin için o kadar önemliysem parayı at gitsin. | Open Subtitles | -إذا كنت أعني الكثير بالنسبة لك تخلص من المال |
Pekala, cesetlerden kurtulalım hadi. | Open Subtitles | حسناً, تخلص من الجثث |