"تخلص من" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtul
        
    • kurtulun
        
    • kurtuldu
        
    • yok et
        
    • kurtulmuş
        
    • kurtulmak
        
    • atın
        
    • attı
        
    • at gitsin
        
    • kurtulalım
        
    Daire tutunca arabadan kurtul. Hala tek anahtarın olmuş olur. Open Subtitles تخلص من السيارة، وعندما تشتري الشقة سيكون لديك مفتاح واحد
    - Yardım istemiyorum. - Bu durumu zorlaştırıyor. - Köpekten kurtul. Open Subtitles لا أريد أى مساعدة, فقط تخلص من الكلب هذا لن يحدث
    Pekala, herkesten kurtul benimle yukarıda buluş, ben başlayayım mı? Open Subtitles لذا , تخلص من الجميع وقابلني بالأعلى سوف أبدأ ؟
    Bu Allahın belası maymunlardan kurtulun. Open Subtitles تخلص من هؤلاء القرود اللعينة اِبْدَأْ العزف ياأولاد
    Sonunda dünyamız zorbasından kurtuldu. Open Subtitles أعتقد أن عالمنا أخيراً قد تخلص من أكبر طاغية
    Yapacak bir şey... Şunu da yok et. Open Subtitles أعتقدت إنه لا يمكن الوصول إليها من فضلك , تخلص من هذا
    Ama ertesi gün köprü açılmıştı ve katil cesetten kurtulmuş olabilirdi. Open Subtitles لكن بعدها تم فتح الجسر, وقد يكون القاتل تخلص من الجثة
    Eee, birkaç şey anlamına gelebilir, fazladan evrak işlerinden kurtulmak, ...insanların ilgisini çeken şeyleri bir şekilde sergilemek ve ürünlerin nasıl çalıştığını anlatmak. Open Subtitles حسناَ, انها تعني اشياء كثيره تخلص من بعض اوراق الاعمال الاضافية عرض الاغراض بطريقه تجذب الناس اشرح لهم كيف يعمل المنتج
    O dönmeden önce, çetesinden kurtul. Ama dikkatli ol, beni yanlış anlama. Open Subtitles تخلص من عصابته قبل أن يعود .الان كن حذراً, لاتفهمني خطأ
    Benim için uydurdu kardeşimdi. Karından kurtul ve kolyemi getir. Open Subtitles هذا اخى انه يغطى على وجودى تخلص من زوجتك واحضر لى قلادتى
    Karından kurtul ve kolyemi getir. Kolye mi. Open Subtitles هذا اخى انه يغطى على وجودى تخلص من زوجتك واحضر لى قلادتى
    Şimdi sana soruyorum, eğer gerçekten beni ve çocukları düşünüyorsan lütfen ama lütfen şu silahtan kurtul. Open Subtitles لذا أسئلك , إذا كان حقاً تهتم بي وبالأطفال, أرجوك , أرجوك تخلص من المسدس
    Saçına bi düzen ver ve Allah aşkına şu elbiselerden kurtul! Open Subtitles هذب شعرك بالله عليك و تخلص من هذة الثياب
    Herşeyden kurtul. PC-99 sadece cennette var. Open Subtitles تخلص من كل شيء إن الحاسب ب99 دولار يوجد في الجنة فقط.
    Ya şu kafadan kurtul... ya da kendine budalalara iş verilen başka bir yer bul. Open Subtitles تخلص من هذا الرأس وإما يمكنك العمل مع أي مؤسسة أخرى تبحث عن مغفل
    Ve insanların onlar için burada olduğumu bilmesini istiyorum bu takımdan kurtulun. Open Subtitles وأريد من الناس أن تعرف بأنني .سأكون هناك لأجلهم تخلص من هذا الزي.
    Söylediğinizi yapacağım fakat Min Seo Yeon'un getirdiği çocuktan kurtulun. Open Subtitles سأفعل كما تقول لذا من فضلك تخلص من تلك الطفلة التى أحضرتها مين سيو يون أولاً
    Anlaşmasından kurtuldu. Open Subtitles لقد تخلص من صفقة مع الشيطان و كل ما يجب ان افعله ان اعرف
    Botu yok et. Motorsikleti sat. Open Subtitles تخلص من القارب، تخلص من الدراجة الناريّة
    Ama şef dosyadan kurtulmuş ve olayla ilgili hiçbir araştırma yapılmamış. Open Subtitles ولكن الرئيس قد تخلص من الملف، ولم يكن يوجد مزيد من التحقيق في القضية.
    Tek yapman gereken o aptal Todd'dan kurtulmak. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تخلص من ذلك تود خداع.
    Silindiri ve nişangahı atın. Open Subtitles سيساعدنا في تدريبنا بالارتفاع بهذه السيدات السمينة تخلص من هذه النفايات
    Bu katil için uygun bir özür. Kanlı gömleğini attı. Open Subtitles هذا عذر غير مريح لجريمه لقد تخلص من قميصه الملوث
    - Eğer senin için o kadar önemliysem parayı at gitsin. Open Subtitles -إذا كنت أعني الكثير بالنسبة لك تخلص من المال
    Pekala, cesetlerden kurtulalım hadi. Open Subtitles حسناً, تخلص من الجثث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus