"تدركون" - Traduction Arabe en Turc

    • farkında
        
    • fark
        
    • biliyorsunuz
        
    • farkındasınız
        
    • Anlamıyor
        
    • farkındasınızdır
        
    • farkındasın
        
    • bildiginizi
        
    • farkediyorsunuz
        
    Bu sizin kendi şehrinizde de oluyor, muhtemelen henüz farkında değilsiniz. TED ويحدث في مدنكم المحلية أيضا ولكنكم على الأغلب لا تدركون ذلك
    Muhtemelen farkında değilsiniz ama bu arkadaşlıkları hayatınızın sonuna kadar sevgiyle hatırlayacaksınız. Open Subtitles ربما لا تدركون ذلك ولكن هذه الصداقات التي ستعتزون بها لبقية حياتكم
    farkında olmayabilirsiniz, ancak vücudunuzda bütün galaksideki yıldızlardan daha çok bakteri vardır. TED ربما لا تدركون هذا، لكن هناك بكتيريا في أجسامكم أكثر من عدد النجوم في مجرتنا بأكملها.
    Siz buna hayat diyorsunuz, ama bunun yanlış olduğunu fark etmiyorsunuz. Open Subtitles والتي لا يوجد بها دماء تهدر أنتم لا تدركون هذه الحقائق
    Sizi burada gördüğüme şaşırdım. Yarışmayı kazanan okulun kapanmak... -üzere olduğunu biliyorsunuz. Open Subtitles تفاجأت برؤيتكم هنا ، تدركون بالتأكيد أن المدرسة الفائزة هي التي ستقفلونها
    Bizim sevgilimiz yok diye kendisininkini başımıza kaktığının farkındasınız değil mi? Open Subtitles انتم تدركون انه يحاول اغاضتنا بحقيقة أن لديه عشيقة ونحن لا
    Hergün daha fazla D sokaklarımızda... Anlamıyor musunuz? Open Subtitles كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟
    Teşvik oranını düşürünce daha iyi hissettiğinin farkında olablirsin. TED بل ربما تدركون بأنكم تؤدون بشكل أفضل عندما تسنح لكم الفرص بخفض مستوى التحفيز
    Bilmem farkında mısınız ama kullandığımız Latin yazıları, Latin alfabesinin kökeni binlerce yıl öncesine, Nil Nehri yakınlarına dayanıyor. TED لا أعلم إن كنتم تدركون هذا، ولكن الأحرف اللاتنية التي نستعملها تعود أصولها للآلاف السنين، قرب نهر النيل.
    Birleşik Devletler'in hemen her başkanının mason ya da Protestan olduğunun farkında mısınız? Open Subtitles هل تدركون أن عمليا كل رؤساء الولايات المتحدة كانوا ماسونيون والبروتستانت؟
    - Sistemin cahilliğinin farkında değilsiniz. Open Subtitles أظن إنكم لا تدركون كم هو النظام بلا معلومات
    Hepimizin bu dairede bir süreliğine oturduğunun farkında mısınız? Open Subtitles هل تدركون أنه بوقت أو بأخر عشنا جميعاً بهذه الشقة؟
    Siz buna hayat diyorsunuz, ama bunun yanlış olduğunu fark etmiyorsunuz. Open Subtitles والتي لا يوجد بها دماء تهدر أنتم لا تدركون هذه الحقائق
    Hiç biriniz nasıl bir kısır döngü içerisinde olduğunuzu fark edemezsiniz bile. Open Subtitles .. أنتم لا تعلمون .. أو حتى تدركون أنكم داخل دائرة الفساد
    Bunun beyin yıkayıcı bir propaganda olduğunu fark edemediniz mi? Open Subtitles ألا تدركون أن عقولكم مغسولة بواسطة دعاية تلك الشركة؟
    Mesele doğru olanı yapmakla ilgili. Bunu biliyorsunuz. Open Subtitles إنه التصرف الصائب الذي علينا القيام به وأنتم تدركون ذلك
    Sevgili vatandaşlar, kasabamızın gurur dolu geçmişini hepiniz biliyorsunuz. Open Subtitles أعزائى المواطنين, جميعكم تدركون تاريخ بلدكم المشرف
    Saatin 9'u geçtiğinin farkındasınız değil mi? Open Subtitles أنتم تدركون أن الساعة تجاوزت التاسعة صحيح ؟
    Çocuğunuzu aşılatmayarak potansiyel bir salgın felaketine katkıda bulunacağınızı Anlamıyor musunuz? Open Subtitles لا استطيع تصديقكم ال تدركون انكم تشاركون في في كارثة صحية محتملة
    Yoldaşlarım farkındasınızdır ki, ...çok büyük bir şansımız var ama bu tek şansımız. Open Subtitles والآن، رفاقي الأعزاء، أنتم تدركون كما أتمنى، أننا نستغل فرصة عظيمة،
    Hepinizin hapse gideceğinin farkındasın değil mi? Open Subtitles هل تدركون جميعاً أنكم ستذهبون للسجن ؟
    Bayan ayakkabisi sektöründe Steve Madden'in en popüler kisi oldugunu Kuzey Amerika'daki magazalarda su an siparislerin etkisiyle fiyatlarin tavan yaptigini bildiginizi sanmiyorum. Open Subtitles لاأعتقد أنكم تدركون أن ستيف مادن هو أروع شخص في صناعة أحذية النساء و الطلبات تزداد في كل محل في شمال أمريكا حالياً
    Yani, en kötü kabusunuzu, aynı iğrenç kansere yirminci defa yakalanıyormuş gibi yeniden yaratıyor orada öylece duruyorsunuz ve birden farkediyorsunuz ki... Open Subtitles أقصد أنكم تعيدون خلق أسوأ الكوابيس المحتملة بسبب هذا السرطان للمرة العشرين و تقفون و تدركون فجأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus