"تدركين كم" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar
        
    bilmiyorsun ben ne kadar çılgın bir aşığım sana hediye aldım kalbimin öyküsü Open Subtitles أنت لا تدركين كم أنا عاشق مجنون لقد أحضرت هدية لك من قلبي
    farkında değilsin ne kadar çılgın aşık olduğumu kalbimi hediye olarak sundum sana Open Subtitles أنت لا تدركين كم أنا عاشق مجنون لقد أحضرت لك هدية من قلبي
    Bebğim, sana ne oldu, ne kadar özel olduğunu bilmiyormusun. Open Subtitles حبيبتي ماذا حدث لك أنت لا تدركين كم أنت محظوظة
    Ama hâlâ hayatta olduğunuz için ne kadar şanslı olduğunuzu göreceksiniz. Open Subtitles ولكنك سوف تدركين كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه
    ne kadar şanslı olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تدركين كم أنتِ محظوظة؟ هذا الرجل مُطارد من قِبَلنا
    Aklını başına toplamak için ne kadar büyük bir tehlike gerekiyor? Open Subtitles ما حجم الاخطار التى ستخلقينها كى تدركين كم كنت متهورة وغير عقلانية بتصرفاتك ؟
    Evet, ilaç dolabına bakmadan ne kadar yaşlandıklarını anlayamıyorsun. Open Subtitles نعم, أنتي لا تدركين كم هي كبيرة في الحقيقة حتى تنظري إلى دولاب الأدوية
    Böyle çekip gitmene izin vermem için sana ne kadar güvenmeliyim farkettin mi? Open Subtitles هل تدركين كم أثق بكِ كي أدعك ترحلين فقط هكذا؟
    Her gün okula gelip de seninle konuşamamanın ne kadar güç olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تدركين كم ذلك قاسي علي الا اتحدث معك ؟
    Eğer bu adamlar bizi diğer 19 kutuya götürmezlerse, ne kadar fazla insanın öleceğini anlamıyor musun? Open Subtitles ألا تدركين كم من الناس ممكن أن يموتوا لو لم يقودنا هؤلاء الرجال للعبوات الباقية؟
    Eğer bu adamlar bizi diğer 19 kutuya götürmezlerse, ne kadar fazla insanın öleceğini anlamıyor musun? Open Subtitles هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟
    - Dışarıda olan olay hayatın ne kadar kırılgan olduğunu anlamanı sağlamıştır. Open Subtitles ما حدث بالخارج يجعلكِ تدركين كم أنكِ هشة من الداخل
    Betty, açılışın Hilda için ne kadar önemli olduğunu anlıyor musun? Open Subtitles مذهل بيتي، هل تدركين.. كم يعني حفل اعادة الافتتاح هذا لـ هيلدا؟
    Ben ciddiyim. Bence sen ne kadar eşsiz olduğunun farkında değilsin. Open Subtitles لا أعتقد أنك تدركين كم أنتِ فريدة من نوعكِ
    Yaşlanmanın ne demek olduğunu asla öğrenmeyeceğin için ne kadar şanslı olduğunun farkında bile değilsin. Open Subtitles لستِ تدركين كم أنتِ محظوظة لأنّكِ لن تمرّي بمرحلة الشيخوخة.
    ne kadar ürpertici bir laf ettiğinin farkındasın değil mi? Open Subtitles انتي تدركين كم مخيف ذلك الصوت، أليس كذلك؟ حتى بالنسبة لك
    ne kadar sevindiğimi bilemezsin. Aile bir araya geliyor sanki. Open Subtitles لا تدركين كم يسعدني هذا، كأنّ شمل العائلة سيلتئم من جديد
    Buraya gelip üç aylığına özgür ve huzurlu biçimde dinlenmek için ne kadar çaba sarf ettik biliyor musunuz? Open Subtitles هل تدركين كم الصعب ان نحصل على ثلاثة اشهر ونأتي الى هنا لكي نسترخي
    Şu şeyi bu varlık düzleminden şutlamayı ne kadar istediğimi bilemezsin. Open Subtitles لا تدركين كم أودّ أن أقتنع بأن عنصر الاختيار موجود.
    Belki şimdi halkımızın bu yeni kuralı kabul etmesinin ne kadar zor olduğunu anlayabiliyorsundur. Open Subtitles لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus