"تركنى" - Traduction Arabe en Turc

    • izin verdi
        
    • bıraktı
        
    • bırakıp
        
    • bırakan
        
    • beni terk
        
    • park
        
    • terk etti
        
    Öylece gitmeme izin verdi. İyi niyet göstergesi olduğunu söyledi,başka bir sebebi yok. Open Subtitles لقد تركنى أذهب وقال أننى دليل على نيته الحسنة ولم يقل شيئاً آخر
    Sör George ek binada oturmama izin verdi. Open Subtitles لقد تركنى السير جورج اُقيم فى كوخ المنتجع
    Ama onu da beni 10 yıl önce nehrin kenarında bıraktığı gibi bıraktı. Open Subtitles و لكنه تركها كما تركنى على الجانب الآخر من النهر منذ عشرة أعوام
    Yaşlı kurt beni Cylonlara bıraktı, Albay. Open Subtitles لقد تركنى الرجل الكبير مع السيلونز , كولونيل
    Kocam servet yapmak için beni bırakıp buraya geldiğinde, 9 yıldır evliydik. Open Subtitles لقد تزوجنا منذ تسع سنين عندما تركنى زوجى الاخير وجاء الى هنا ليصنع ثروه
    Beni oğlumla bir başıma bırakan bir kocam vardı. Bir şeyler yapmalıydım. Open Subtitles لدي زوج تركنى انا و ابنى بدون اى شىء كان لابد ان افعل شىء ما
    Fazla duygusalım çünkü geçen hafta erkek arkadaşım beni terk etti. Open Subtitles لقد كنتِ عاطفيه للغايه لمعلوماتك لقد كنت عاطفيه ..لأن صديقى تركنى الأسبوع الماضى لكونى
    Lütfen arabanızı yolun sonuna park eder misiniz. Open Subtitles سكون من اللطيف منك ان تركنى العربة في نهاية المنتزه هناك
    Evet, buraya gelirken müziği seçmeme izin verdi bu da beni hayattan artık ümidini kestiğine dair bir inanışa sürüklüyor. Open Subtitles أجل , تركنى أختار الموسيقى فى طريقنا الى هنا والذى يجعلنى اعتقد لقد يأسَ من الحياة
    Tanrım seni sevmeme neden izin verdi bilmiyorum. Open Subtitles لا أدرى لماذا تركنى الله لأن أقع فى حبك
    Para ödemeden bir süre kalmama izin verdi. Open Subtitles تركنى أبقى فترة دون دفع الايجار
    Önce seninle konuşmama izin verdi. Önce mi? Open Subtitles تركنى أقابلك على انفراد أولا
    Hayır değilim! Onu yenmedim. Kazanmama izin verdi! Open Subtitles لا لا لم أهزمه لقد تركنى افوز
    Mutluluğumuz bir trafik kazasıyla bitti beni boş bir ev ve boş bir hayatla bıraktı gitti. Open Subtitles حادث سياره انهى سعادتنا. تركنى بمنزل خاوى. و حياه خاويه.
    Babam beni 500 bin dolarlık kumar borcu ve çalışmayan bir anneyle bıraktı. Open Subtitles أبى تركنى ب 500 دولار دين قمار و أم لا تعمل
    Yapamadım, Sebastian beni bırakıp, tüm o kavurucu ekvatoral günü göremeyecek kadar karanlık olana dek yelkenlinin gözcü yerinde sahildeki o şeyi,izleyerek geçirdiği Encantadas'taki o son gün bile gerçeğin dehşetiyle yüzleşemedim. Open Subtitles لم أستطع و لم أبغى مواجهة هذه الحقيقة المروعة حتى فى آخر يوم لنا على الجزر المسحورة "حين تركنى " سيباستيان
    Bu gölgelerin yüküyle neden beni bırakıp gittin? Open Subtitles ♪ لما تركنى أحمل هذا السراب وحدى؟ ♪
    Beni 13 yıl önce bırakan numarayı Agatha tekrar buldu. Open Subtitles تركنى الرقم حراً 13 عام حتى الليله التى وجدت فيه الكتاب
    Bana çok nazik davranıyor ve baban beni terk edeli çok zaman geçti. Open Subtitles لقد كان عطوفاً للغاية ومنذ فترة طويلة منذ تركنى والدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus