Öylece gitmeme izin verdi. İyi niyet göstergesi olduğunu söyledi,başka bir sebebi yok. | Open Subtitles | لقد تركنى أذهب وقال أننى دليل على نيته الحسنة ولم يقل شيئاً آخر |
Sör George ek binada oturmama izin verdi. | Open Subtitles | لقد تركنى السير جورج اُقيم فى كوخ المنتجع |
Ama onu da beni 10 yıl önce nehrin kenarında bıraktığı gibi bıraktı. | Open Subtitles | و لكنه تركها كما تركنى على الجانب الآخر من النهر منذ عشرة أعوام |
Yaşlı kurt beni Cylonlara bıraktı, Albay. | Open Subtitles | لقد تركنى الرجل الكبير مع السيلونز , كولونيل |
Kocam servet yapmak için beni bırakıp buraya geldiğinde, 9 yıldır evliydik. | Open Subtitles | لقد تزوجنا منذ تسع سنين عندما تركنى زوجى الاخير وجاء الى هنا ليصنع ثروه |
Beni oğlumla bir başıma bırakan bir kocam vardı. Bir şeyler yapmalıydım. | Open Subtitles | لدي زوج تركنى انا و ابنى بدون اى شىء كان لابد ان افعل شىء ما |
Fazla duygusalım çünkü geçen hafta erkek arkadaşım beni terk etti. | Open Subtitles | لقد كنتِ عاطفيه للغايه لمعلوماتك لقد كنت عاطفيه ..لأن صديقى تركنى الأسبوع الماضى لكونى |
Lütfen arabanızı yolun sonuna park eder misiniz. | Open Subtitles | سكون من اللطيف منك ان تركنى العربة في نهاية المنتزه هناك |
Evet, buraya gelirken müziği seçmeme izin verdi bu da beni hayattan artık ümidini kestiğine dair bir inanışa sürüklüyor. | Open Subtitles | أجل , تركنى أختار الموسيقى فى طريقنا الى هنا والذى يجعلنى اعتقد لقد يأسَ من الحياة |
Tanrım seni sevmeme neden izin verdi bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أدرى لماذا تركنى الله لأن أقع فى حبك |
Para ödemeden bir süre kalmama izin verdi. | Open Subtitles | تركنى أبقى فترة دون دفع الايجار |
Önce seninle konuşmama izin verdi. Önce mi? | Open Subtitles | تركنى أقابلك على انفراد أولا |
Hayır değilim! Onu yenmedim. Kazanmama izin verdi! | Open Subtitles | لا لا لم أهزمه لقد تركنى افوز |
Mutluluğumuz bir trafik kazasıyla bitti beni boş bir ev ve boş bir hayatla bıraktı gitti. | Open Subtitles | حادث سياره انهى سعادتنا. تركنى بمنزل خاوى. و حياه خاويه. |
Babam beni 500 bin dolarlık kumar borcu ve çalışmayan bir anneyle bıraktı. | Open Subtitles | أبى تركنى ب 500 دولار دين قمار و أم لا تعمل |
Yapamadım, Sebastian beni bırakıp, tüm o kavurucu ekvatoral günü göremeyecek kadar karanlık olana dek yelkenlinin gözcü yerinde sahildeki o şeyi,izleyerek geçirdiği Encantadas'taki o son gün bile gerçeğin dehşetiyle yüzleşemedim. | Open Subtitles | لم أستطع و لم أبغى مواجهة هذه الحقيقة المروعة حتى فى آخر يوم لنا على الجزر المسحورة "حين تركنى " سيباستيان |
Bu gölgelerin yüküyle neden beni bırakıp gittin? | Open Subtitles | ♪ لما تركنى أحمل هذا السراب وحدى؟ ♪ |
Beni 13 yıl önce bırakan numarayı Agatha tekrar buldu. | Open Subtitles | تركنى الرقم حراً 13 عام حتى الليله التى وجدت فيه الكتاب |
Bana çok nazik davranıyor ve baban beni terk edeli çok zaman geçti. | Open Subtitles | لقد كان عطوفاً للغاية ومنذ فترة طويلة منذ تركنى والدك |