"تركونا" - Traduction Arabe en Turc

    • bıraktılar
        
    • kaldık
        
    • bıraktı
        
    • gittiler
        
    • bıraktıkları
        
    • izin verdiler
        
    • Tedbir alıyorlar
        
    • terk ettiler
        
    Pederler ve keşişler bizi bıraktılar. Çekip gittiler. Open Subtitles . أمّا القساوسة والرُّهبان فقد رحلوا و تركونا
    Bizi burada bıraktılar. Merak etme, eve geri döneceğiz! Open Subtitles لقد تركونا هنا و لكن لا تقلق سنعود للوطن قريبا
    Geçen yılın isyanlarından beri, Bizi burada çürümeye bıraktılar. Open Subtitles منذ إضطرابات السنة الماضية، تركونا هنا لنتعفّن
    "...çünkü akabinde kadınları götürdüler ve biz çocuklar tek başına kaldık." Open Subtitles لأنهم بعد ذلك أخذوا النساء بعيداً ونحن الأطفال تركونا بمفردنا
    Uzunca bir süre boyunca sorgulandık ama nihayetinde güvenlik bizi serbest bıraktı. Open Subtitles سؤلنا لفترة طويلة جدا، ولكن، اه، في نهاية المطاف الأمن تركونا لنذهب.
    Tam olmamız gereken yerdeyiz. Yani bizi bıraktıkları yerde. Open Subtitles نحن في المكان الذي يجب ان نكون فيه حيث تركونا
    "Bu çok zor olmadı. Bunun yanında, gitmemize izin verdiler." Open Subtitles هذا لا يبدو صعباً اضافة الى انهم تركونا نرحل
    Nereye gidiyorlar? Tedbir alıyorlar. Open Subtitles تركونا لوحدنا
    Bana göre o şerefsizler kaçtı ve bizi derdimizle baş başa bıraktılar. Open Subtitles برأي الشخصي , قادة البلد اللعينين رحلو و تركونا لوحدنا عاجزين
    Anne tüm giysilerimizi iç çamaşırlarımızı bile alıp, bizi bir adada bıraktılar. Open Subtitles أمي لقد أخذوا كل ملابسنا , حتى ملابسنا الداخلية. لقد تركونا على جزيرة.
    Bize ne enjekte ettiklerini söylemediler ve bizi bu boş gözetleme odasında yanlız bıraktılar. Open Subtitles فكر بذلك , هم لم يخبرونا ما الذي حقنونا به و ... تركونا في غرفة المراقبه الخاليه
    Bizi bıraktılar, adi herifler! Open Subtitles لقد تركونا هؤلاء الأغبياء
    Bizi bıraktılar, pislik herifler! Open Subtitles لقد تركونا هؤلاء الأنذال
    Hayır, bizi rahat bıraktılar. Open Subtitles لا, لقد تركونا بمفردنا.
    Tüm arkadaşlarımız bizi terk etti ve ikimiz de burada mahsur kaldık. Open Subtitles كل اصدقائنا تركونا وبقينا عالقين هناك
    - Kendimizi korumak zorunda kaldık. Open Subtitles وماذا في ذلك؟ - تركونا لنعتني بأنفسنا -
    İlk dalga bizi niye geride bıraktı? Open Subtitles لماذا في الموجة الأولى , فقط تركونا خلفهم ؟
    Tanrıya şükür ki polisler bizi sadece uyarıp bıraktı. Open Subtitles الشكر لله بأنه هؤلاء الشرطة تركونا بتحذير
    Ama gittiler...ve sonra oldu. Open Subtitles لكنّهم تركونا ،وبعد ذلك حدث
    Bizimkiler gittiler. Open Subtitles . فوالدانا قد تركونا
    Bizi bıraktıkları için şanslıyız. Nerede olduğumuzu öğrenelim. Open Subtitles نحن محظوظون لأنهم تركونا و شأننا لنعرف فقط أين نحن الآن
    Ama bizim de kilisede uyumamıza izin verdiler. Open Subtitles : ترجمة : أبو عيسى : لكنهم تركونا ننام في الكنيسة
    Tedbir alıyorlar. Open Subtitles تركونا لوحدنا
    Bize ihanet ettiler bence, bizi burada ölüme terk ettiler. Open Subtitles , أشعر أنهم خانونا فحسب أنهم تركونا هنا لنموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus