"تزالُ" - Traduction Arabe en Turc

    • hala
        
    • Hâlâ
        
    • yine
        
    hala ihtiyacı var size. Siz de onun için buradasınız. Open Subtitles إنها لا تزالُ بحاجتكَ، و أنتَ متواجدُ هنا من أجلها.
    Robotların beyinleri açısından iyi bir gelişme kaydettik fakat vücutları hala ilkel bir halde. TED لقد أحدثنا تقدّما بارزاً بطريقةِ تفكيرِ الروبوتات لكنّ أجسادهم لا تزالُ بدائيّة.
    Bir adamla,bir kız veya çocuklarla bile yaşarsın fakat hala yalnızsındır. Open Subtitles تعيش مع فتى أو فتاة , أو .. حتىمع أطفال. مع ذلك تزالُ وحيداً.
    Zamanla bir şarkının melodisi gelişir, ama Hâlâ aynı şarkıdır aslında. TED خلال تطور ألحان الأغنية، لا تزالُ نفس الأغنية،
    Aslında, 58 den fazla ülkede Hâlâ her türden patlayıcı kirliliği var. TED في الواقع، هناك أكثر من 58 دولة لا تزالُ مزروعة بنوع من الأجهزة المتفجرة.
    Hazır ya da değil, yine de çok tatlı görünüyorsun. Open Subtitles حسنًا، مستعدٌ أم لا، لا تزالُ تبدو في غاية الوسامة
    Bu, fedakârlık ve iyiliğin hayatta ve gelişiyor olmasının nedenini göstermek için herhangi bir bilim insanının birlikte ortaya çıkarabileceği hala en iyi matematiksel açıklamadır. Open Subtitles لا تزالُ أفضل توضيحٍ رياضيّ قد يأتي به أيّ عالم لتبيان لماذا يبقى ويزدهر الإيثار أو الطيبة.
    Hissedebiliyorum, hala elimde. Open Subtitles يمكنني أن اشعرَ بها ،، إنها لا تزالُ هنا في يدي
    Sarayda işler nasıl yürür hala öğrenemedin mi? Open Subtitles الا تزالُ لاتعلم كيف تجري الأمور بِأنحاء القصر؟
    hala sıcak, her ne işine yarayacaksa. Open Subtitles ما تزالُ دافئة لإستعمالها بإي شيء لذلك قمت بإستدعائك
    Sen hala potansiyel hedef vardır. Sadece burada bekle. Open Subtitles فأنت لا تزالُ هدفاً محتملاً لهم ويجبُ عليك الإنتظارَ هنا
    Onların hükümet hala milyarlarca hesabını yapamam. Open Subtitles فإنَّ حكومتهما لا تزالُ عاجزةً عن إيجاد مبلغٍ بالبلايين
    - Fakat, hala dışarıya çıkamıyor musun? Open Subtitles لكن, ألا تزالُ غير قادر على الخروج إلى الشارع؟
    Kolombiyadaki silahlı ihtilaf nihayet bitiyor ama yıllarca süren savaşın sonuçları Hâlâ ayaklarımızın altında gömülü. TED قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا.
    Bu kaynaklar Hâlâ, bizim onlara verdiğimiz zararları def edecek kapasiteye sahipler. TED لا تزالُ لدى الموارد العالمية المشتركة القدرة الكافية لتلقي الضربات التي نعطيها إياها.
    Hâlâ bitmesine saatler var ama gerçekten bu işi becerebilirim. Open Subtitles ما تزالُ أمامي ساعاتٌ متواصلةٌ من العمل لكنّني ربّما أنتهي...
    Senin hatansa hasta Hâlâ hayattayken onu gammazlamaman. Open Subtitles وخطأك أنتَ أن لم تشِ به والمريضةُ ما تزالُ حيّة
    Hâlâ bana kızgın olduğunu biliyorum ama ama annen kefaletsiz olarak içeride tutuluyor. Open Subtitles اعلم انكَ لا تزالُ غاضباً مني لكن أمك تم الوشي بها
    Bu gibi heykeller parçalar halinde bulundu bazılarının kafaları veya kolları eksikti, yine de üzerilerinde bulunan kıyafetler ve pozları bize hikayelerini anlatabilir. TED تم العثور على واحدٍ من هذه التماثيل كشظايا، يفتقدُ بعضها رؤوسها أو أذرعها، ولكن الملابس التي يرتدونها وطريقة وقوفهم أو جلوسهم لا تزالُ تخبرنا بقصتهم.
    Senin olmanda gerekmiyor ama yine buradasın. Open Subtitles ولا لوجودك، لكنّك ما تزالُ هنا
    Ama yine de savaşları. Değil mi? Open Subtitles ولكنها لا تزالُ حربهم، أليست كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus