hala ihtiyacı var size. Siz de onun için buradasınız. | Open Subtitles | إنها لا تزالُ بحاجتكَ، و أنتَ متواجدُ هنا من أجلها. |
Robotların beyinleri açısından iyi bir gelişme kaydettik fakat vücutları hala ilkel bir halde. | TED | لقد أحدثنا تقدّما بارزاً بطريقةِ تفكيرِ الروبوتات لكنّ أجسادهم لا تزالُ بدائيّة. |
Bir adamla,bir kız veya çocuklarla bile yaşarsın fakat hala yalnızsındır. | Open Subtitles | تعيش مع فتى أو فتاة , أو .. حتىمع أطفال. مع ذلك تزالُ وحيداً. |
Zamanla bir şarkının melodisi gelişir, ama Hâlâ aynı şarkıdır aslında. | TED | خلال تطور ألحان الأغنية، لا تزالُ نفس الأغنية، |
Aslında, 58 den fazla ülkede Hâlâ her türden patlayıcı kirliliği var. | TED | في الواقع، هناك أكثر من 58 دولة لا تزالُ مزروعة بنوع من الأجهزة المتفجرة. |
Hazır ya da değil, yine de çok tatlı görünüyorsun. | Open Subtitles | حسنًا، مستعدٌ أم لا، لا تزالُ تبدو في غاية الوسامة |
Bu, fedakârlık ve iyiliğin hayatta ve gelişiyor olmasının nedenini göstermek için herhangi bir bilim insanının birlikte ortaya çıkarabileceği hala en iyi matematiksel açıklamadır. | Open Subtitles | لا تزالُ أفضل توضيحٍ رياضيّ قد يأتي به أيّ عالم لتبيان لماذا يبقى ويزدهر الإيثار أو الطيبة. |
Hissedebiliyorum, hala elimde. | Open Subtitles | يمكنني أن اشعرَ بها ،، إنها لا تزالُ هنا في يدي |
Sarayda işler nasıl yürür hala öğrenemedin mi? | Open Subtitles | الا تزالُ لاتعلم كيف تجري الأمور بِأنحاء القصر؟ |
hala sıcak, her ne işine yarayacaksa. | Open Subtitles | ما تزالُ دافئة لإستعمالها بإي شيء لذلك قمت بإستدعائك |
Sen hala potansiyel hedef vardır. Sadece burada bekle. | Open Subtitles | فأنت لا تزالُ هدفاً محتملاً لهم ويجبُ عليك الإنتظارَ هنا |
Onların hükümet hala milyarlarca hesabını yapamam. | Open Subtitles | فإنَّ حكومتهما لا تزالُ عاجزةً عن إيجاد مبلغٍ بالبلايين |
- Fakat, hala dışarıya çıkamıyor musun? | Open Subtitles | لكن, ألا تزالُ غير قادر على الخروج إلى الشارع؟ |
Kolombiyadaki silahlı ihtilaf nihayet bitiyor ama yıllarca süren savaşın sonuçları Hâlâ ayaklarımızın altında gömülü. | TED | قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا. |
Bu kaynaklar Hâlâ, bizim onlara verdiğimiz zararları def edecek kapasiteye sahipler. | TED | لا تزالُ لدى الموارد العالمية المشتركة القدرة الكافية لتلقي الضربات التي نعطيها إياها. |
Hâlâ bitmesine saatler var ama gerçekten bu işi becerebilirim. | Open Subtitles | ما تزالُ أمامي ساعاتٌ متواصلةٌ من العمل لكنّني ربّما أنتهي... |
Senin hatansa hasta Hâlâ hayattayken onu gammazlamaman. | Open Subtitles | وخطأك أنتَ أن لم تشِ به والمريضةُ ما تزالُ حيّة |
Hâlâ bana kızgın olduğunu biliyorum ama ama annen kefaletsiz olarak içeride tutuluyor. | Open Subtitles | اعلم انكَ لا تزالُ غاضباً مني لكن أمك تم الوشي بها |
Bu gibi heykeller parçalar halinde bulundu bazılarının kafaları veya kolları eksikti, yine de üzerilerinde bulunan kıyafetler ve pozları bize hikayelerini anlatabilir. | TED | تم العثور على واحدٍ من هذه التماثيل كشظايا، يفتقدُ بعضها رؤوسها أو أذرعها، ولكن الملابس التي يرتدونها وطريقة وقوفهم أو جلوسهم لا تزالُ تخبرنا بقصتهم. |
Senin olmanda gerekmiyor ama yine buradasın. | Open Subtitles | ولا لوجودك، لكنّك ما تزالُ هنا |
Ama yine de savaşları. Değil mi? | Open Subtitles | ولكنها لا تزالُ حربهم، أليست كذلك؟ |