"تستخدموا" - Traduction Arabe en Turc

    • kullanmayın
        
    • kullanın
        
    • kullanabilirsiniz
        
    • kullanmak
        
    • kullanmadınız
        
    • kullanmalısınız
        
    • kullanmayacaksınız
        
    • kullanmanızı
        
    • kullanmamalısınız
        
    İhtiyacınızdan daha parlak ışıkları kullanmayın. TED لا تستخدموا الأضواء الساطعة أكثر مما تحتاجون إليها.
    İhtiyacınız olmadığında ışık kullanmayın. TED لا تستخدموا الأضواء عندما لا تحتاجون إليها.
    Nüfuzunuzu, kapsamlı sürdürülebilir değişimleri desteklemek için her yerde kullanın. TED عليكم أن تستخدموا نفوذكم لتدعيم التغيير الشامل المستدام في كل مكان
    Yüzünüzü cam ya da diğer parçalardan korumak için battaniye ve yastıkları kullanabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم أن تستخدموا الوسائد و الأغطية لحماية وجوهكم من تطاير المخلفات و الزجاج
    Bugün de içeri hızlı girersen sol elini kullanmak zorunda kalabilirsin. Open Subtitles القمة المبسطة ..حضرتم ايضا الي يوم مسلي ربما يجب ان تستخدموا يساركم
    Demek parayı Missouri üniversitesinin koçundan özel ders almak için kullanmadınız? Open Subtitles اذا لم تستخدموا المال لدفع اجور التدريبات الخاصة مع مدربة جامعة كانساس؟
    Bir savaşta canlı kalmak istiyorsanız... öldürme içgüdünüzü kullanmalısınız. Open Subtitles هو جندي البحرية و سلاحه لابُد أًن تستخدموا غريزة القتل الموجودة بداخلكم
    Bunu bir kereden fazla kullanmayacaksınız, kullandıktan sonra kesin, yenilerini ayarlayacağım. Open Subtitles لا تستخدموا هذه أكثر من مرّة ثمّ مزّقوها وسأصدر غيرها جديدة مع الزمن
    Sopa, bıçak veya demir kullanmayın. Open Subtitles حسناً ، فقط لا تستخدموا أي عصي أو سكاكين أو قطع حديدية
    Sopa, bıçak veya demir kullanmayın. Open Subtitles حسناً ، فقط لا تستخدموا أي عصي أو سكاكين أو قطع حديدية
    Birincisi, kişisel çıkarlar için gücünüzü kullanmayın ikincisi, Rita sizi mecbur etmedikçe asla savaşa girmeyin ve sonuncusu kimliğinizi gizleyin. Open Subtitles أولا, لا تستخدموا قوتكم لغرض شخصي ثانيا, لا تبدأوا معركة إلا إذا دفعتكم ريتا لذلك وأخيرا, إبقوا هويتكم سرية
    Gerekmedikçe ölçüsüz güç kullanmayın. Ancak isyan mutlaka bastırılmalı. Open Subtitles .لا تستخدموا القوة الضاربة إلا عند الحاجة إليها ..و لكن، لا تنسوا إيقاف أعمال الشغب
    Eski eposta adresimi kullanmayın. Yeni bir tane aldım. Jennywenny@Friendface? Open Subtitles رجاء لا تستخدموا عنوان بريدي الإلكتروني بعد الآن لقد حصلت على عنوان جديد
    White Rain kullanmayın yoksa Yapışkan Vicky gibi kokarsınız.'' TED لا تستخدموا شامبو White Rain وإلا فإن ستصبح رائحتكم مثل فيكي اللزجة".
    Daha iyi gizlenmek için benim ışınlanma makinemi kullanın. Open Subtitles يستحسن أن تستخدموا آلة التنقل خاصتي للاختباء
    Şahsen, işaret fişeği en müspet seçenek. Şok tabancanızı son çare olarak kullanın. Open Subtitles حينما تتواجهان، فإن الشعلات الضوئية هي خيارك الأفضل لا تستخدموا الأسلحة الصاعقة إلا كأخر ملجأ
    Ama ağlayacak bir omuz arıyorsanız yastıklarınızı kullanın. Open Subtitles لكن إذا كُنتم تبحثون عن شخص تبكون علي كتفه فالأحسن لكم أن تستخدموا وسادة
    Bütün raporu kullanabilirsiniz ya da es geçebilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم إستخدام التقرير كاملاً ، او لا تستخدموا أيٌّ منه.
    Hepiniz gizli belirsizlik için sol elinizi kullanabilirsiniz. Open Subtitles .يمكنكم يأن تستخدموا اليد اليسرى لإخفاء الأسم
    Yani, su tesisatımı kullanmak istiyor, ama işime tenezzül etmiyor musunuz? Open Subtitles إذن, تريدون أن تستخدموا مرافقي دون أن تروا مشروعي
    Onları kendiniz kullanmadınız, değil mi? Open Subtitles ألم تستخدموا هذا الصنف ؟
    Şu özgün tadı kullanmalısınız, mavi ya da turuncu zırvayı değil. Open Subtitles يجب أن تستخدموا النكهة الأصلية ليس هذا الجديد ، الأزرق أو البرتقالي
    Beyler, zorluk nedir bilmeniz gerek gerektiğinden fazla güç kullanmayacaksınız. Open Subtitles ،أيها الرجال، ستلقون مقاومة ولن تستخدموا مزيداً من القوة إلا عند الضرورة كى تظفروا بالنصر
    Bu kağıdı, meclis üyesine mektup yazarken kullanmanızı istiyorum. TED أرجو أن تستخدموا هذه الورقة كي تكتبوا إلى عضوٍ في الحكومة.
    Ama bu kadar açıkça büyü kullanmamalısınız. Open Subtitles لكن لا يجب أن تستخدموا السحر بانفتاح كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus