"تسخين" - Traduction Arabe en Turc

    • Isıtma
        
    • ısıtmak
        
    • ısıtıp
        
    • ısıtır
        
    • ısıtmayı
        
    • ısıtabilir
        
    • ısıtabilirim
        
    • ısı
        
    • kontak
        
    • ısıtacak
        
    • ısıtılmış
        
    • ısıtmasını
        
    Isıtma, soğutma, akrobasi arısı, dökücü, karıştırıcı vızıldama, dedektif numara yedi, kıl koordinatörü, çizgi danışmanı kene bakıcısı. Open Subtitles تسخين , تبريد , تدوير مفتش رقم سبعة, مشرف المساعدة ما رأيك ؟
    Tek ihtiyacımız olan şey bir pompaya Yüzbaşının kanını çekip ısıtmak. Open Subtitles كل مانريده هو ان نضخ وندور دم الرائد عبر جهاز تسخين
    Bütün yaşamı boyunca odun ateşinde su ısıtıp yedi çocuğunun çamaşırlarını elde yıkamıştı. TED لقد كان الغسيل لديها يعني تسخين المياه على نار الاخشاب ومن ثم البدء بالغسل اليدوي لسبعة اطفال
    Genelde lazer ışının enerjisi nesneleri ısıtır. TED في أغلب الظروف، الطاقة في حزمة أشعة الليزر تعمل على تسخين الأشياء.
    Bir gezegeni ısıtmayı ise bir zaten kendi gezegenimizden iyi biliyoruz. Open Subtitles ولا يعتبر تسخين الكواكب أمرا غريبا علينا، فنحن نفعل ذلك على الأرض.
    Senin şu antenin kaynar havuzu dondurabiliyorsa bir gölü ısıtabilir mi? Open Subtitles بما أن الصحن الذي صنعته يمكنه تجميد الينابيع الحارة هل يمكنه تسخين بحيرة ؟
    Yemeği yeni yedik ama açsan sana bir şeyler ısıtabilirim. Open Subtitles لقد تعشينا للتو , لكن يمكنني تسخين البعض , إذا كنت جائع
    Eğer dışarıdan bir ısı kaynağı getirirsek, dokuya zarar verip test sonuçlarını etkileyebilir. Open Subtitles لو ادخلنا مصدر تسخين خارجى يمكن ان يدمر الانسجه ويؤثر على نتيجه الاختبارات
    Samoalı biri arabaya düz kontak yaptırmaktan ne anlar ki? Open Subtitles ماذا يعرف هذا السامون عن تسخين اسلاك السيارة اللعينة
    Gezegen dönerken, bütün karbondioksit buzunu ısıtacak, süblimleştirecek ve atmosfere karışacak. TED ومع دوران الكوكب سيتم تسخين كل ذلك الثلج الجاف ليتصاعد. ويذهب الى الجو.
    Çoğu tekrar ısıtılmış, paket içinde yiyecekler. Open Subtitles والذي يقوم بإعادة تسخين الطعام وتقديمه للطلاب
    Ve yapması da çok zor! Isıtma, soğutma, karıştırma. Krelman sürecinden geçiyor! Open Subtitles و من الصعب صنعها هناك تسخين و تبريد و تدوير
    Isıtma, soğutma, karıştırma. Krelman sürecinden geçiyor! Open Subtitles هناك تسخين وتبريد وتقليب، تحتاجين لطاقم (كريلمان) كامل لذلك
    Isıtma battaniyesi getirin hemen. Open Subtitles أعطني بطانيات تسخين
    - Eleven'da Burrito'yu ısıtmak için bunu kullanırlardı. Open Subtitles إنها نفس التكنولوجيا التي يستخدموها إعادة تسخين الشطائر الملفوفة
    Armando her şey için özür dileyip, taşları yeniden ısıtmak istedi. Open Subtitles لذا أصبح أرماندو متأسفا و أراد ان يعيد تسخين الحجر
    tüm silindiri ve metali ısıtıp - soğutmak yerine, TED عوضا عن تسخين الاسطوانة كاملة وتبريدها كاملة
    Bana dokunmadan önce elini ısıtır mısın rica etsem? Open Subtitles هل تمانعين في تسخين يديك قبل أن تتعاملين معي؟
    Koca kadının hayatı boyunca yemek ısıtmayı öğrenememesi inanılmaz. Open Subtitles كيفية عيش امرأة لحياتها من دون التمكن من تسخين شيء أمر لا يُصدق.
    Evet, kıymetli vaktinizden zaman ayırıp benimkini ısıtabilir ve adisyonu getirebilirsiniz. Open Subtitles نعم يمكنك تسخين هذا ويمكنك ربما ان تستولي على الشيك الخاص بي ان وجدتِ وقتاً من خلال جدولك الصغير الثمين
    Neredeyse konserveli her şeyden var. İstersen çorbayı ısıtabilirim. Open Subtitles هذا كلّ ما وجدته في قسم المعلّبات بإمكاني تسخين الحساء إن شئت
    Biz içinde bulunduğumuz yeri ısıtmaya çalışıyoruz, ve bütün ısı pencereden çıkıp gitmeye çalışıyor. TED نحن نحاول تسخين المكان الذي نحن فيه، وكل ذلك يحاول الخروج من النافذة.
    Diyelim ki bir arabayı 2 saniyeden evvel düz kontak yapabilecek memeliler. Open Subtitles قُلي الثديات التي يمكنها تسخين سلك سيارة في أقل من دقيقتين
    Çökmenin enerjisi çekirdeği tekrar ısıtacak. Open Subtitles والطاقة المحررة نتيجة لذلك الإنهيار ستبدأ فى تسخين اللب مرة أخرى
    Serum tak, 43 derece ısıtılmış salin. Open Subtitles بدء IV، تسخين المياه المالحة إلى 110 درجة.
    Ve satıcıya yemeği onun için ısıtmasını söyledi. Open Subtitles وطلب من الكاتب تسخين وجبة الطعام اخرى له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus