"تصبحي" - Traduction Arabe en Turc

    • olmak
        
    • olmanı
        
    • olma
        
    • olabilirsin
        
    • olacaksın
        
    • olman
        
    • olmaya
        
    • olmadan
        
    • olursun
        
    • olmaktan
        
    • olamayacaksın
        
    • olana
        
    • olamazsın
        
    • olmadın
        
    • olacağını
        
    Tamam, biliyor musun, bu senin hayatın. Rahibe mi olmak istiyorsun? Open Subtitles حسناً، أتعلمين ماذا، إنها حياتك الخاصة هل تريدين ان تصبحي راهبة؟
    Geri çekil, piliç. Tavuk olmak için uzun bir yolun var. Open Subtitles . تراجعي، أيتها الفرخ . أمامك فترة طويلة كي تصبحي دجاجة
    Eğer polis olmak istiyorsan, o şekilde düşünmeye başlaman lazım. Open Subtitles ,إذا أردت أن تصبحي شرطية يجب أن تبدأي وتفكري كشرطية
    Evet, ben de çok sözler verdim. Benim gibi olmanı istemiyorum. Open Subtitles أجل، قدّمتُ الكثير من الوعود أيضاً ولا أريدكِ أن تصبحي مثلي
    Deniz kızı olma hayalin yoksa o zaman deniz kızı ben olurum. Open Subtitles أنت لم تفكري كيف تصبحي حورية البحر الصغيرة لهذا سأكون انا الحورية
    Kriz zamanlarında bir lider olmak çok zor. Yorucu bir iş. Open Subtitles من الصعب جدًا أن تصبحي قائدة بوقت الأزمات إنه أمر مرهق
    Küçükken ne olmak isterdin? İşini seviyor musun? TED ماذا كنت تريدين أن تصبحي عندما كنت صغيرة؟ هل تحبين ما تفعلين؟
    Farklı bir şey yap. Ne olmak istiyorsun? TED افعلي شيئا مختلفاً. ماذا تريدين أن تصبحي ؟
    Bir kadın olarak ülkenizdeki ilk kadın başkan olmak sizin için önemli mi? TED س.ب: هل يبدو لك مهمًّا كامرأة أن تصبحي أول رئيسة أنثى لبلدك؟
    Bir bakan eşi olmak ister misin? Open Subtitles ما رأيكِ في أن تصبحي زوجة وزير في مجلس الوزراء؟
    Şarkıcı olmak istiyorsan onunla kalmalıydın. Open Subtitles كان من الأجدر لك البقاء معها لو أردتِ أن تصبحي مغنّية
    Yeniden genç olmak istiyorsun, öyle değil mi? Open Subtitles أتريدين أن تصبحي شابة مرة أخرى, هل هذا ما في الأمر؟
    Kırmızıya dönen ilk sıyahi kadın olmanı istemiyorum. Open Subtitles نحن لا نريد ان تصبحي اول امرأ سوداء تتحول حمراء
    15 yıldır sokakta adamlarımız varken sana müfettiş olma hakkını ne veriyor? Open Subtitles إذا ما الذي يعطيك الحق لأن تصبحي محققة؟ بينما هناك رجال يعملون في الشوارع منذ 10 أو 15 عاماً
    Belki bir prenses olabilirsin ama asla bir kraliçe olamayacaksın. Open Subtitles ربّما كنتِ أميرةً فيما مضى لكنّكِ لن تصبحي ملكةً أبداً
    Tamam, önce şunu söyleyeyim. Suçlu olacaksan da böyle olacaksın. Open Subtitles حسنا، أولا دعيني أقول إن كنتِ تريدين أن تصبحي مجرمة،
    Kendin için bir şey olmadan herkes için her şey olman mümkün değil. Open Subtitles لا يمكنك ان تكونى كل شىء للجميع الى ان تصبحي تعنين شيئا لنفسك
    Ama eğer bir gün Katolik olmaya karar verirsen bana bir iyilik yapıp Peder Patrick'e itiraf eder misin? Open Subtitles ولكن إذا قررت يوماً ما أن تصبحي كاثوليكية هل يمكنك تقديم خدمة لي وهي أن تقدمي اعترافك للقس باتريك
    Seninle bu şekilde kanka olmadan önce evinin her yerine yapmıştım bunu. Open Subtitles حقاً؟ لأن قبل ان تصبحي صديقتي المفضلة فعلت هذا في كل شقتِك
    Mi Ho, böyle gidersen ev ihtiyaçları alanında çok ünlü bir model olursun. Open Subtitles اذا استمريتي على هذا أنتٍ لن تصبحي عارضة مشهورة لعروض التلفاز صحيح ؟
    Seni zevcem ve gerçek Gecenin Kraliçesi olmaktan ne alıkoyabilir ki? Open Subtitles .. ماذا قد يمنعكِ من أن تصبحي عروسي وملكة الليل الحقيقية؟
    Bence, daha sorumluluk sahibi olana kadar takmamalısın. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن لا تستخدميها حتى تصبحي أكثر شعوراً بالمسؤولية
    onlar bilmiyorlarsa anneleri olamazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تصبحي والدتهم دون معرفة عددهم
    "Neden kuzenin Trudy gibi avukat olmadın?" Open Subtitles لماذا لم تصبحي محاميه مثل قريبتكِ ترودي؟
    Mirta senin bar şarkıcısı olacağını söyledi, doğru mu? Open Subtitles يقول ميرتا بأنك ترغبين في أن تصبحي مغنية مقهى، أهذا صحيح ؟ أنا لستُ خجِلة من هذا لا أريد رعاية الأوز طيلة حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus