| bu kurallar yasal ve kültürel olarak yazılı hâle geliyor. | TED | تصبح هذه القوانين مقننة و معروفة ثقافيًا. |
| Tedavi olunmadığı takdirde bu ataklar sıklaşır, yoğunlaşır ve yatışması daha uzun süre alır. | TED | من دون علاج، تصبح هذه النوبات أكثر تواترًا وأشد وتستغرق وقتًا أطول لتهدأ. |
| bu siz olmak zorunda değilsiniz, çünkü bu benim bazılarını, bizimle taşrada yaşamaya ikna etmeye çalışıyormuşum gibi görünür. | TED | فلا يجب أن تصبح هذه حياتك، لأن الأمر يبدو وكأني أحاول إقناع أي شخص لكي يأتى وينضم لنا في الريف. |
| Nihayetinde bu, National Geographic'te kapak haberi oldu. | TED | وقد انتهى الامر بان تصبح هذه القضية قصة الغلاف في ناشيونال جيوغرافيك |
| Sizi endişelendirmek istemem Madame Curie ama bu yaraları devamlı olarak bilinmeyen elementinize maruz bırakmaya devam ederseniz ciddi şekilde zararlı dokulara dönüşebilirler. | Open Subtitles | أنا لا ترغب في التنبيه الذي مدام كوري ولكن من الممكن أن قد تصبح هذه حروق خطيرة |
| Umalım ki bu anlık duraklamalar alışkanlığa dönüşmez. | Open Subtitles | لنأمل ألا تصبح هذه المتاعب المؤقتة عادة لديك |
| İleriye taşıyacağız ta ki bu şehir sizin şehriniz bizim şehrimiz onun şehri yeniden saray olana kadar! | Open Subtitles | ونحمله الي الامام حتي تصبح هذه المدينة مدينتكم |
| bu sizin mantığınız olunca, kararlı olarak yeni..-- | Open Subtitles | عندما تصبح هذه العبارة متكرّرة فى رأسك يعزّز بإستمرار تجديد |
| bu yüzden aslinda su samurlari ormanin koruyucularidirlar. | Open Subtitles | و بذلك، تصبح هذه الثعالب حارسة الغابات المائية. |
| Ve uzaylı Stitch'in bakıcısı olan bu aile bundan böyle Birleşik Galaktik Federasyonun resmi koruması altındadır. | Open Subtitles | وكراع للمخلوق الغريب ستيتش تصبح هذه العائلة تحت الحماية الرسمية لاتحاد المجرات الكوني |
| Nasıl oluyor anlamıyorum ama, her yıl hesaplarını yenilemek için orayı arıyorum, ve bu arama yıllık komisyonumun %25'i olacak şekilde bitiyor. | Open Subtitles | لكنني أجري مكالمة واحدة كل عام لأجدد حسابهم و تصبح هذه المكالمة ربع عمولتي للعام كله |
| bu korkunç resimlere nasil olur da "dünyanin gerçek yüzü" diyebilirsiniz? | Open Subtitles | كيف تصبح هذه الصور القبيحة هي الوجه الحقيقي لعالمنا ؟ |
| Kimse olayın uluslararası bir soruna dönüşmesini istemediği için önceliğimiz bu konu. | Open Subtitles | لا أحد يرغب يان تصبح هذه حادثة عالمية و لذلك فإن هذه هي أولويتنا الخاصة |
| ...ama ne kadar çok vurursak o kadar çabuk bu silahlar etkisiz hâle gelecektir. | Open Subtitles | و لكن كلما قمنا بالمزيد من اطلاق النار ، زاد إحتمال أن تصبح هذه الأسلحة تصبح غير فعالة |
| Hava durumu kötüleştiğinde bu kaya yüzeyi dağcının kâbusu olur. | Open Subtitles | ولكن عندما يغلق في الاحوال الجوية السيئة تصبح هذه الأسطح كوابيس المتسلّقين |
| bu resim, bir gün, gerçek bir sanat eserine dönüşebilir. | Open Subtitles | يوماً ما يمكن أن تصبح هذه اللوحة . قطعة فنية مشهورة |
| bu hesap üzerinden senetler kanuni ve kullanıma hazır paraya dönüşür. | Open Subtitles | و بعد هذا الإيداع ,تصبح هذه البنكتوتات رسميا مالا قانونياً |
| Sadece birkaç gün içinde bu tırmanıcılar tepeye ulaşıyor. | Open Subtitles | وفي غضون بضعة أيام تصبح هذه المتسلّقة كالمظلّة |
| Artık ışık bol olduğuna göre bu bitkiler çiçek açabilir. | Open Subtitles | ومع وفرة حاجتها الآن من الضوء تصبح هذه النبتة قادرة على أن تزهر |
| Göklerle ilgili bu yeni görüşün fark edilmesi için çok farklı bir olaylar zinciri gerekliydi. | Open Subtitles | لكي تصبح هذه النظرة الجديدة عن السماء راسخة فإن الأمر سيستغرق مرور مجموعة من الأحداث |