"تصرفاتك" - Traduction Arabe en Turc

    • davranışların
        
    • Hareketlerin
        
    • davranışlarından
        
    • davranışlarını
        
    • davranışın
        
    • davranıyorsun
        
    • davranışlarının
        
    • davranış
        
    • yaptıklarından
        
    • davrandığına
        
    • Hareketlerini
        
    • Tavırlarından
        
    • Yaptıklarının
        
    Cesur davranışların barış ve demokrasinin üzerine kurulduğu yapı taşlarıdır. Open Subtitles تصرفاتك الشجاعة هي الأصلب وقت الديموقراطية و السلام.. دائما شامخة
    Bok gibi görünüyorsun, garip davranışların var. Neyin var senin? Open Subtitles تبدو غريبا ً, تصرفاتك كالمجنون، ما الذي أصابك؟
    İmkânı yok ama hal ve Hareketlerin düzenli seks yaptığını söylüyor. Open Subtitles لايمكن أن يكون حقيقياً ولكن تصرفاتك كما لو أنك تمارس الجنس كثيراً
    Chris, baban ve ben senin yeni davranışlarından dolayı çok üzgünüz. Open Subtitles كريس .. أنا و والدك منزعجين جداً من تصرفاتك الجديدة
    Ve davranışlarını da. Ne olmak istiyorsun ? Open Subtitles و أيضا, تغيرين تصرفاتك من أنت المفروض الان ؟
    Laura Upward'a davranışın, bir oğlun annesine göstereceği davranış değildi. Open Subtitles تصرفاتك تجاه السيدة ابورد , لم تكن تصرفات ابن تجاه امه.
    Son zamanlarda çok tuhaf davranıyorsun, farkında mısın? Open Subtitles تصرفاتك أصبحت غريبة في الآونة الأخيرة ، أتعلم ذلك؟
    Söylemek istediğim davranışlarının Lucy üzerinde.... ...nasıl etkiler bırakabileceğini düşünmek isteyebilirsin. Open Subtitles ما أقوله عليك الإنتباه لتصرفك وعن طريقة تصرفاتك أمام لوسي
    Sonuçta, yaptıklarından sorumlusun şu an. Open Subtitles على اي حال انت مسؤول عن تصرفاتك الان
    Bok gibi görünüyorsun, garip davranışların var. Neyin var senin? Open Subtitles ، تبدو غريبا ً , تصرفاتك كالمجنون ما الذى بك ؟
    Bok gibi görünüyorsun, garip davranışların var. Neyin var senin? Open Subtitles ، تبدو غريبا ً , تصرفاتك كالمجنون ما الذى بك ؟
    Ayrıca, davranışların düzensiz ve onlara yön verenlerin duyguların olduğu görülüyor. Bunu gören tek ben de değilim. Open Subtitles كما أنّ تصرفاتك قد وصفت بالمضطربة والانفعالية، وليس من قبلي فحسب.
    Çünkü geçen geceki davranışların sağlıklı bir iş ilişkisine yol açacak cinsten değildi. Open Subtitles لان تصرفاتك تلك الليلة لم تكن بالضبط تدل على عمل اخلاقي ومحترف.
    Bütün tehlikeli Hareketlerin sadece numaraydı. Open Subtitles كل تصرفاتك الرفيعة كانت تظاهراً
    Hareketlerin, daima inandıklarını izler David. Open Subtitles تصرفاتك تتبع دائما ما تصدقه يا ديفيد
    Umursamaz ve sorumsuz davranışlarından dolayı onu silebilirim. Open Subtitles كتبت له الخروج لانه السبب لـ تصرفاتك المتهورة والغير مسؤولة
    Ned, senin şehir çapındaki dırdırların bütün bir kentin kötü davranışlarını tek bir noktaya sıkıştırdı. Open Subtitles تصرفاتك جعلتنا نقوم بأفعالنا المشينة في مكان صغير واحد خالقين بقعة مليئة بالأفعال الشريرة
    Çünkü bu senin tipik bir çete üyesi davranışın olurdu, değil mi? Open Subtitles لأن هذا يسكون احد تصرفاتك العصابية النمطية,صحيح؟
    Radikal biri gibi davranıyorsun ama yine de eski düzeni muhafaza ediyorsun. Open Subtitles تصرفاتك متطرفة للغاية، ومع ذلك كل ما تريده هو الحفاظ على النظام القديم
    Kişisel davranışlarının pek çoğunun sorumlusu Fransa. Open Subtitles فرنسا لها أثر كبير على تصرفاتك.
    Hiç yakın olmamış olsak da konuşma şeklin olsun davranış şeklin olsun bambaşka biri gibisin. Open Subtitles لم نكُن مقربين طريقة كلامك و تصرفاتك أنتِ شخصٌ مختلف
    Sonuçta, yaptıklarından sorumlusun şu an. Open Subtitles على اي حال انت مسؤول عن تصرفاتك الان
    Nasıl davrandığına da dikkat etmeni öneririz. Open Subtitles ويجب أن تتوخى حذرك حيال تصرفاتك الآن
    Hareketlerini açıklaman için sana fırsat tanımaya karar verdim. Open Subtitles لقد تحدثت مع القادة الآخرين. أريد أن أمنحك فرصة لتفسير تصرفاتك
    Bıktım bu Tavırlarından, seni nankör sürtük. Open Subtitles انا مللت وتعبت من تصرفاتك أنتى جاحده الجميل ايتها الصغيره الوضيعه
    Yaptıklarının neye mal olduğu hakkında en ufak bir fikrin yok değil mi? Open Subtitles أنت ليس لديك أي فكره عن عواقب تصرفاتك , هل لديك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus